Умови участі у фестивалі-воркшопі для молодих авторів "Прописи"-2024

4699
Роздрукувати
Умови участі у фестивалі-воркшопі для молодих авторів "Прописи"-2024

Про проєкт

6-10 березня 2024 року Український ПЕН за підтримки Відділу преси, освіти та культури Посольства США в Україні організовує фестиваль-воркшоп "Прописи" в Івано-Франківську. У рамках проєкту запланована професійна програма для 15 авторів-дебютантів та публічна – для всіх, хто цікавиться літературою. На читання й подіумні розмови з письменниками вхід буде вільним.

Проєкт покликаний сприяти розвитку сучасної літератури шляхом відкриття нових імен і діалогу між поколіннями, а також має на меті просувати правозахисні цінності ПЕН серед молодих авторів.

Заходи в рамках професійної програми

Знані українські письменники, критики, видавці, літературні менеджери проведуть лекції та майстер-класи для відібраних за конкурсом дебютантів. Молоді автори отримають теоретичні та практичні поради з творчого письма, зокрема матимуть можливість попрацювати над вдосконаленням своїх текстів з досвідченими менторами. Серед менторів та лекторів: Тарас Прохасько, Юлія Мусаковська, Олександр Михед, Мирослав Лаюк та багато інших. Також учасники зустрінуться онлайн із викладачами творчого письма зі США, серед яких Аскольд Мельничук, Крістофер Меррілл та Рейчел Де Воскін.

Крім того, дебютанти здобудуть знання про взаємодію автора з видавництвами та мас-медіа, а також про роль письменників у відстоюванні свободи слова і захисті прав людини. Окремим тематичним акцентом фестивалю стануть перетини літератури та кіно.

Майстерня поетичного перекладу "Фрази: нові поети у перекладі"

Однаєю з ініціатив "Прописів"-2024 є онлайн-майстерня поетичного перекладу "Фрази: нові поети у перекладі" (Phrases: New Poets in Translation), яка відбудеться у співпраці з шотландським центром творчого письма Moniack Mhor та шотландським міжнародним поетичним фестивалем StAnzа.

Четверо окремо відібраних поетів серед учасників фестивалю з українського боку та четверо поетів з шотландського боку з січня до березня 2024 року працюватимуть у рамках майстерні над взаємними перекладами своїх творів. Результати роботи будуть представлені під час "Прописів" та поетичного фестивалю StАnza. Всі учасники майстерні на цьому етапі отримають стипендію в розмірі 300 фунтів стерлінгів.

У вересні 2024 року двоє з-поміж українських учасників майстерні проведуть два тижні у центрі творчого письма Moniack Mhor на півночі Шотландії, щоб попрацювати зі своїми шотландськими колегами та взяти участь у творчих і перекладацьких майстер-класах. Подорож, проживання та стипендія в розмірі 700 фунтів стерлінгів будуть забезпечені організаторами.

Умови участі

Взяти участь у "Прописах" можуть дебютанти у сфері письменництва та літературної критики віком 18-35 років, які

1. опублікували щонайменше 2 художні чи критичні твориі в онлайн- чи друкованих збірках, однак ще не мають жодної опублікованої книжки. Опублікованою книжкою вважається видання, яке має номер ISBN та є (було) у вільному продажі;

2. поділяють цінності, закріплені в Хартії Міжнародного ПЕН, зокрема свободи слова і самовираження, а також принцип протистояння перекручуванню чи спотворенню фактів у політичних чи особистих цілях.

Як взяти участь у конкурсі

Аплікантам, які бажають взяти участь у фестивалі "Прописи" та майстерні поетичного перекладу "Фрази: нові поети у перекладі" потрібно до 8 січня 2024 року заповнити цю онлайн-анкету: https://bit.ly/4a9o4IS

Хто оцінюватиме заявки аплікантів

До журі "Прописів", яке відбиратиме учасників фестивалю-воркшопу, ввійшли Тарас Прохасько, Юлія Мусаковська, Остап Сливинський, Тетяна Терен, Аліса Бондаренко.

Імена учасників фестивалю та майстерні поетичного перекладу буде оголошено 17 січня 2024 року.

Учасники та учасниці проєкту "Прописи" будуть зобов'язані:

1. Взяти участь у заходах в рамках програми фестивалю-воркшопу.

2. Не пізніше 1 квітня 2024 року надати оригінальний не опублікований раніше текст чи добірку текстів (написаних ним раніше або під час фестивалю) обсягом до 20 000 знаків для публікації в альманасі, а також свою рефлексію про участь у "Прописах" у вільній формі обсягом до 7 000 знаків.

3. Поети та поетки, відібрані для участі в перекладацькій майстерні, будуть зобов’язані не пізніше 20 січня 2024 року надати добірку з 46 віршів для підготовки чорнового перекладу англійською.

4. За бажанням, учасники також можуть спробувати себе в модеруванні літературних читань/дискусій фестивалю та долучитися до культурних заходів поза основною програмою фестивалю (екскурсії, неформальні зустрічі з учасниками проєкту тощо).

Альманах

Після завершення фестивалю вийде друком альманах, до якого ввійдуть твори 15 учасників та учасниць проєкту, а також їхні тексти з враженнями про фестиваль-воркшоп. Альманах буде доступний у друкованому та електронному форматах.

Проєкт реалізується за підтримки Відділу преси, освіти та культури Посольства США в Україні. Майстерня поетичного перекладу відбувається за підтримки Британської Ради. Головний партнер фестивалю — програма "Читай", що реалізовується "Теплим містом".

Куратор фестивалю поет, перекладач, член ПЕН Остап Сливинський. З усіма питаннями можете звертатися до координаторки проєкту Аліси Бондаренко: alycebondarenko@gmail.com

6 грудня 2023
4699
Теги: #Прописи
Підтримайте нашу роботу

Нам потрібна ваша допомога, аби створювати проєкти та матеріали, покликані відстоювати свободу слова, популяризувати українську культуру і цінності незалежної журналістики.

Ваш внесок – це підтримка дискусій, премій, фестивалів, поїздок авторів у регіони та книжкових видань ПЕН.

Підтримати ПЕН

Радимо переглянути: