Любиш книги — сортуй і відправляй в бібліотеки: чому автори ПЕН долучаються до пакування видань для українських книгозбірень

2578
Роздрукувати
Любиш книги — сортуй і відправляй в бібліотеки: чому автори ПЕН долучаються до пакування видань для українських книгозбірень
Фото: Михайло Палінчак

Кілька разів на місяць команда Українського ПЕН пакує книжки, що надішли до України в рамках співпраці з британським фондом Book Aid International, PEN International, English PEN, видавництва Pineapple Lane, та Гуманітарної Нової Пошти. 27 тисяч книжок англійською мовою та спеціальні двомовні видання отримають українські бібліотеки, які постраждали внаслідок повномасштабної війни. З-поміж книжок є майже 12 тисяч видань для дітей і підлітків.

18 жовтня до сортування та пакування книжок для бібліотек Миколаївської області долучились автори та друзі Українського ПЕН. Серед них — Мирослава Барчук, Анастасія Большакова, Ольга Герасим’юк, Римма Зюбіна, Вадим Карп’як, Наталка Кузьменко, Світлана Ройз, Світлана Тараторіна, Анн Шам-Массар та Михайло Жаржайло. Вони поділились думками, чому залученість у цю справу для них важлива.

Фото: Михайло Палінчак

З тисяч книжок, розкладених на складі, команда Українського ПЕН формує посилки для бібліотек: по примірнику на кожну. Саме любов до книжок й привела того дня на склад телеведучого Вадима Карп’яка.

"Хтось мусить всі книги розсортувати і розкласти. В нас немає ельфа Доббі, як у Гаррі Поттера, який клацне пальцями і книжки самі поформуються. Любиш книжки — вставай, сортуй, пакуй і відправляй у бібліотеки. Найпростіший спосіб хоч щось зробити. І я не зміг відмовитись", — каже Вадим Карп’як.

Вадим Карп'як. Фото: Михайло Палінчак

Для журналістки, віцепрезидентки Українського ПЕН Мирослави Барчук це — активний вияв солідарності з людьми з прифронтових та деокупованих міст.

"Кілька разів я їздила з Українським ПЕН у прифронтові і деокуповані міста і бачила, що бібліотеки, книжки стали для людей і місцем творення спільнот, і формою культурного спротиву, і символічним укриттям, перепочинком від потрясінь і випробувань. Мені хочеться бути причетною до підтримки цих людей", — підкреслює Мирослава Барчук.

Мирослава Барчук та журналістка "Української правди" Анастасія Большакова. Фото: Михайло Палінчак

Журналістка і телеведуча Ольга Герасим’юк також погоджується, що в час повномасштабної війни книжки виявились для неї порятунком.

"Щоразу, коли починався рев сирени, ми з моєю 91-літньою мамою, сідали поряд, брали по книжці й ховалися в читання. Ніщо так не захищає й не рятує, коли тривога, а бігти ніяк — як книжка. Місцева бібліотека передавала мамі книжки одразу по п'ять — щоби не було перерв… Тому коли "Незламні бібліотеки" покликали пакувати ті посилки, я поїхала, бо що нічого кращого людям зараз і не придумаєш послати", — ділиться Ольга Герасим’юк.

Ольга Герасим'юк та Світлана Ройз. Фото: Михайло Палінчак

Дитяча сімейна психологиня Світлана Ройз наголошує, що книги можуть змінити внутрішню траєкторію людини, що їх читає. Тому так важливо, аби кожна книга потрапила вчасно до свого читача.

"Книги та читання — особливо під час війни — це терапія, а книги на прифронтових та окупованих територіях — це поєднання читачів зі світом. Я одразу пішла до дитячих книг. В кожен ящик я намагалась вкладати словник, що був серед величезної кількості книг — знання мови — дає надію та впевненість", — пояснює психологиня.

Світлана Ройз. Фото: Михайло Палінчак

На пакування книжок Світлана Ройз прийшла зі своєю десятирічною донькою. Психологиня каже, що їй було важливо, аби її дитина доєдналась і в такий спосіб розуміла, що відбувається і навіщо це потрібно.

Щоразу до пакувань книжок на складі долучається подружжя французьких письменників Анн та Лорен Шам-Массар. Вони переїхали до України, аби допомогти у час війни. Тому кажуть: мріяти і не могли про кращий проєкт, аніж "Незламні бібліотеки".

"Книги — це чудодійна зброя, зброя, яка не вбиває і не руйнує, а передає, зміцнює життя і будує світ, придатний для життя. коли ми їх сортуємо і пакуємо, то відчуваємо себе бійцями опору, які готують майбутню акцію. Ці ящики з книжками надають сили місцевим жителям, яких оточують руйнування і смерть. Ці книги є доказом того, що українське суспільство обрало життя, красу та роздуми. Читання певних книг може врятувати життя", — діляться Анн та Лорен Шам-Массар.Акторка Римма Зюбіна зауважила, що бажання людей читати книжки в умовах війни і загрози життя — для неї цінне і незбагненне.

"Я завжди допомагатиму людям, які прагнуть розвиватися, а, на мій погляд, ті, хто любить читати, стоять на шляху самовиховання і роботи над самим собою. Якою би жахливою і неприємною була би твоя робота, в силу різних обставин – ніхто не забороняє тобі читати книжки", — пояснює Римма Зюбіна.

Римма Зюбіна. Фото: Михайло Палінчак

Засновниця книгарні "Збірка" Наталка Кузьменко впевнена, що читачі вже чекають на книги. Сама тому вона вирішила долучитись до ініціативи.

"Пам’ятаю, як за літні канікули прочитала полицю з детективами українською, відтоді довелось "перейти" на Дар’ю Донцову. Я дуже шкодую, що змарнувала багато часу на російську книгу — української на початку 2000-х загалом було мало в бібліотеках. Тому на власному досвіді я розумію наскільки важливо, аби всім безкоштовно були доступні книги різних авторів, стилів, жанрів, українською та англійською мовами", — підкреслила Наталка Кузьменко.

Наталка Кузьменко. Фото: Михайло Палінчак

27 тисяч книжок — другий транш спільної ініціативи українських та британських організацій, котра стартувала у 2023 році. Торік Book Aid International підтримав проєкт Українського ПЕН "Незламні бібліотеки", покликаний допомогти бібліотекам, що постраждали внаслідок повномасштабної війни.

Безстрокова програма підтримки українських бібліотек "Незламні бібліотеки" стартувала у червні 2022 року. Відтоді понад 40 тисяч видань українською та англійською мовами отримали книгозбірні у 11 областях: Донецькій, Дніпропетровській, Запорізькій, Івано-Франківській, Київській, Кіровоградській, Одеській, Сумській, Харківській, Чернівецькій та Чернігівській.

Більши фотографій доступні на Flickr.

 

6 листопада 2024
2578
Підтримайте нашу роботу

Нам потрібна ваша допомога, аби створювати проєкти та матеріали, покликані відстоювати свободу слова, популяризувати українську культуру і цінності незалежної журналістики.

Ваш внесок – це підтримка дискусій, премій, фестивалів, поїздок авторів у регіони та книжкових видань ПЕН.

Підтримати ПЕН

Радимо переглянути: