Словник миру: Катерина Ботанова про те, як говорити зі світом про війну

2754
Роздрукувати
Ботанова Катерина
Ботанова Катерина
Культурна дослідниця, письменниця, кураторка
Словник миру: Катерина Ботанова про те, як говорити зі світом про війну

Катерина Ботанова — дослідниця культури, кураторка, письменниця. В есеї, написаному в межах фокус-теми PEN Ukraine 2025 "Бути у світі", вона міркує про те, як війна впливає на словник та якими словами варто говорити про мир.

Проєкт "Бути у світі" реалізується за інформаційної підтримки Суспільне Культура, видавництва Projector Publishing та артбуків Telegraf.

На черговій міжнародній панельній дискусії про силу мистецтва я сиділа на сцені величезного театру в невеликому містечку Луґано, столиці єдиного швейцарського італомовного кантону Тичіно.

В аудиторії — мистецькі менеджери з усього світу, делегати щорічної конференції Міжнародної асоціації виконавських мистецтв (ISPA). Зі мною на сцені у дискусії "Мистецтво в конфліктах: опірність і надія" — менеджерка програм Близького Сходу Британської ради, єгиптянка з Каїра, голова британської організації, яка захищає права бристольських музикантів з інвалідністю, і в кріслі поруч зі мною директорка італійської організації Opera for Peace, із блискучо-червоними підошвами стилето Christian Louboutin. У її операх баритон із Петербурга співає разом із молодим тенором із Маріуполя ("який, на щастя, встиг виїхати ще до війни", зауважує вона) і немає між ними ніякого конфлікту.

Тим часом конфлікт майже розгортається просто тут на сцені, знову і знову, на черговій сцені чергового європейського театру. Адже пані у дорогому взутті дуже непокоїть скорочення фінансування на мистецтво, пані з Єгипту справедливо зауважує про геть відмінне значення і роль мистецтва для суспільств на Близькому Сході та у загрожених чи вражених війною громадах, пан із Великої Британії трохи розгублений, бо ж він прийшов сюди поговорити про інклюзію, звісно, у мирних суспільствах. Розмова не складається.

Ми наче зібралися тут, щоби шукати спільну мову, але блукаємо в лісах різночитань усіх ключових понять — і мистецтва, і опірності, й надії, а головним чином — конфлікту. Мене найбільше непокоїть конфлікт, бо я приїхала сюди говорити про війну. Крім того, розуміння усіх решти цих понять прямо залежать від того, як ми визначаємо конфлікт.

Англомовні словники описують конфлікт у термінах антагонізму, протистояння, яке походить від несумісності ідей, цінностей чи поглядів, вказуючи, що "конфлікт може ескалювати в озброєний конфлікт або війну".

Читаючи це визначення з найбільшого англомовного словника, я думаю про те, як європейські чи світові війни не заведено називати конфліктами, тим більше озброєними.

Перша чи Друга світова, Столітня, Семилітня, Турецька… — завжди війни. Натомість балканський конфлікт, конфлікт на Близькому Сході, хвиля постколоніальних конфліктів у повоєнній Африці, конфлікт на сході України.

Оскільки називання — це володіння, капсулювання речей, процесів, явищ чи ландшафтів у мові — це акт привласнення. Означення і розуміння світу в межах (умовно колишніх) імперських мов є актом підкорення, епістемного насильства, де місцеве знання, розуміння світу, досвіди та почуття витираються вщент.

Конфлікт — це протистояння або відмінності у цінностях чи цілях фізично, а головне — символічно рівних суб'єктів, яким доступні подібні інструменти впливу та взаємодії одне з одним. Акт агресії, неправомірний напад сильнішого, трансгресія політичних (та символічних) кордонів, окупація — це війна, без її імперсько-шляхетного, заздалегідь переможного флеру.

Конфлікт — це слово зі словника тих, кому належить влада, тих, хто й досі насильство в родині називає "сімейним конфліктом", а війни у країнах, які колись були колоніями, — "внутрішніми конфліктами", замість колоніально зумовленими війнами, від яких страждають мільйони людей (зокрема, як у сьогоднішньому Судані).

Нагальна потреба називати війну війною — не прискіпування до мовних нюансів словоцентричних, незгодних зі світом феміністок (на кшталт мене). Це потреба у справедливості, яка, зокрема, проявляється у сміливості називати речі своїми іменами, відмові від позірної вичерпності, всеохопності та універсальності знання, та у промовлянні із глибини та вкоріненості власного досвіду, із "розміщеності" власного знання — тобто його усвідомленої присутності в певному контексті.

Війна в Україні — це не конфлікт, це російська агресія, порушення міжнародних норм і прав людини, окупація, екоцид і знищення та викрадення культурної спадщини, війна на винищення держави та суспільства, які ідентифікують себе як українські. Війни загалом і конкретно ця війна й досвід, який вона приносить, перевизначає практично все, чого вона торкається — а це всі важливі поняття та цінності, які складаються в наше життя.

У контексті дискусії на сцені театру в Луґано мистецтво з інструменту дозвілля, розвитку або примирення (підкресліть потрібне) перетворюється чи не на єдиний спосіб артикулювати, побачити, усвідомити досвіди війни, спосіб надання сенсу тому, що сенсу мати не може, але мусить, схопити й утримати реальність, яка просочується через свідомість просто в землю, що сама стає свідком злочинів.

Мистецтво теж стає свідком і водночас великим архівом свідчень, середовищем турботи й підтримки, простором, де відточується чутливість та емпатія, способом говорити правду.

Тут опірність виявляється не так улюбленою в західному словнику резильєнтністю, тобто здатністю витримувати сильний зовнішній тиск і відновлюватися після нього до вихідного стану. Опірність у цій війні є здатністю втримувати пам'ять і знання про суспільство та його цінності, тримати всередині культурну географію країни та промовляти вголос імена й назви, опираючись забуттю. Опірність виявляється у постійному наголошуванні на тому, що людина — не залізна і не незламна, що суспільства не повинні бути резильєнтними. Замість прославляти здатність до відновлення, ми повинні боротися за те, щоби прославляти неприпустимість застосування насилля. Опірність — це також прославляння життя, в якому є достатньо простору для вшановування та оплакування втрат.

Тоді культура — це простір розміром у ціле суспільство, де випробовуються і проживаються цінності, тестуються і виробляються спільні мови та інші символічні системи упізнавання й буття разом, проявляються відмінності, різноманіття, багатошаровість різних її елементів.

Культура — це щоденне ткання суспільної тканини, в якій пам'ять переплітається з візіями майбутнього. У війні на тотальне знищення суспільства саме культура артикулює те, що для України це не війна на виживання, а війна за життя.

Культура опиняється в осерді безпеки. Безпека українського суспільства — у бутті разом, у солідарності відмінних і множинних ідентичностей, у щоденній трансформації суспільних зв'язків та суспільного договору з перспективою тривалого існування на фронтирі без втрати засадничих для демократії прав і свобод. А в момент їхньої загроженості — у можливості вийти на площі тисячами облич із картонками в руках.

Переосмислення і переозначення потребує безпека, яка з невидимої даності перетворюється на процес, на щоденну боротьбу, яка забирає життя; солідарність, яка зі словника лівих інтелектуалів переходить у численні мережі волонтерської (та не лише) роботи, що утримує фізичну реальність під час війни; турбота, яка в найкритичніші моменти, замість пріоритету рятувати виключно себе, спрямовується на найслабших, тих, хто не здатні потурбуватися про себе (включно з котами, собаками, коровами чи кімнатними рослинами).

Сьогодні геть іншого значення набувають поняття дому (це не місце, яке можна легко змінити, це цілий світ, який можна втратити назавжди) та території, яка з місця на мапі перетворюється у переплетення історій, людських і природних зв'язків, культурних географій та ідентичностей. Нагальним виявляється перепривласнення і самого поняття ідентичності — не як оплоту консервативних поглядів і цінностей, а як засадничого зв'язку людини та культурних і природних ландшафтів, великих і малих історій довкола та всередині. З множинності та цінності таких зв'язків постає суспільство.

Дуже важливо перевизначити мир і справедливість, хоча це й дуже тривалий та складний процес. Утім, зокрема, справедливість — це не мовчати, а доволі втомлено й подекуди навіть дещо емоційно та роздратовано, але вперто повторювати на сценах і подіумах, у виставкових залах і на парламентських сесіях, на екранах і в соціальних мережах — всюди, де слухають, і особливо там, де не дуже — наш, народжений війною, словник миру. Словник, без якого миру не може бути. Словник, який називає речі своїми іменами.

8 вересня 2025
2754

Читайте також:

1904
Заметені снігом
1095
Необов’язкові люди
1378
Абетка майбутнього
1581
Свобода казати "ні"
Підтримайте нашу роботу

Нам потрібна ваша допомога, аби створювати проєкти та матеріали, покликані відстоювати свободу слова, популяризувати українську культуру і цінності незалежної журналістики.

Ваш внесок – це підтримка дискусій, премій, фестивалів, поїздок авторів у регіони та книжкових видань ПЕН.

Підтримати ПЕН

Радимо переглянути: