EN
Підтримати ПЕН
Про нас
Про нас
Наша місія
Виконавча Рада
Адміністративна команда
Члени ПЕН
Що таке ПЕН?
Документи
Заяви ПЕН
Наші відео
Бібліотека Українського ПЕН
Партнери
Хартія Міжнародного ПЕН
Історія Українського ПЕН
In memoriam
Контакти
Новини
Публікації
Публікації
Статті
Інтерв’ю
Есеї
Рекомендації
Вірші
Думки
Свобода слова
Свобода слова
Моніторинг втрат
Ув'язнені журналісти
Зниклі безвісти діячі культури
Новини та публікації
Проєкти
Проєкти
Відчуття дому
Дні есеїстики
100 книжок, які допоможуть зрозуміти Україну
Листи до вільного Криму
Форпост майбутнього: мислити, впливати, перемагати
Регіональна зустріч
”Прописи”. Літературний фестиваль-воркшоп
Мереживо. Літературні читання в містечках України
Люди культури, яких забрала війна
Літературно-волонтерські поїздки ПЕН
Незламні бібліотеки
In Solidarity with Ukraine
Вільні голоси Криму
#SolidarityWords
Діалоги про війну
Власні назви
RECвієм
Слова і кулі
Архів проєктів
Премії
Премії
Премія імені Василя Стуса
Премія імені Юрія Шевельова
Премія імені Георгія Ґонґадзе
Премія Євросоюзу
Drahomán Prize
Події
Можливості
Усі розділи
EN
Увійти
Головна
|
Теги
|
Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Знайти
Новини
Публікації
8 жовтня 2024
У Німеччині вийшла збірка есеїв українських інтелектуалів Die Zukunft, die wir uns wünschen (“Майбутнє, якого ми прагнемо”)
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Проєкти ПЕН
12 жовтня 2020
Вийшла друком збірка есеїв “Майбутнє, якого ми прагнемо”, створена в рамках проєкту Українського ПЕН та translit e.V.
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Проєкти ПЕН
26 серпня 2020
Стартувала онлайн-резиденція Українського ПЕН та translit e.V. для німецьких перекладачів
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Проєкти ПЕН
6 серпня 2020
Оголошено перекладачів-учасників онлайн-резиденції Українського ПЕН та translit e.V.
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Проєкти ПЕН
17 червня 2020
Український ПЕН і translit e.V. шукають німецьких перекладачів з української мови для участі в онлайн-резиденції
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
30 вересня 2020
Про майбутнє і користь англійської граматики
Курков Андрій
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
17 вересня 2020
Майбутнє замете всі сліди
Малярчук Таня
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Публікації
9 вересня 2020
Завершилася онлайн-резиденція Українського ПЕН та translit e.V.: враження учасників
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
27 серпня 2020
Абетка майбутнього
Ботанова Катерина
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
24 серпня 2020
Що буде потім?
Жадан Сергій
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
9 серпня 2020
Ми і майбутнє
Кебуладзе Вахтанґ
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
9 серпня 2020
Вовча яма на майбутнє
Прохасько Тарас
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
8 серпня 2020
Майбутнє, яке повторюється
Єрмоленко Володимир
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
7 серпня 2020
Цілковита утопія
Прохасько Юрій
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
1 серпня 2020
Незбувна утопія
Прохасько Юрій
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
27 липня 2020
Майбутнє, якого ми прагнемо
Сняданко Наталка
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
27 липня 2020
Обличчям до майбутнього
Лютий Тарас
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
27 липня 2020
Суцільна утопія
Прохасько Юрій
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Есеї
17 липня 2020
Бог, машина та вірус
Кебуладзе Вахтанґ
#Онлайн-резиденція для німецьких перекладачів
Дізнавайтесь першими про події ПЕН, а також про ситуацію зі свободою слова в Україні та світі!
Підписатися
Я згоден з
правилами та умовами підписки
hidden__icon
hidden__msg