Ми поруч з вами: заява Українського ПЕН на підтримку грузинського народу
Ми, українські письменники, перекладачі, журналісти, правозахисники, науковці, видавці, митці, висловлюємо солідарність з грузинськими колегами та всім грузинським суспільством у їхній боротьбі за свободу та своє європейське майбутнє.
Ми захоплюємося сміливістю грузинського народу, який протестує проти рішення влади призупинити процес європейської інтеграції країни, а також проти утвердження в країні проросійської диктатури. Водночас з болем і тривогою читаємо новини про колег, які зазнали утисків чи були заарештовані.
Історичні події не можна порівнювати, історія кожної боротьби за свою незалежність є унікальною. Але нам важливо сказати у ці дні, що, пройшовши шлях українських революцій і нині виборюючи своє майбутнє під час російської геноцидальної війни проти нашого народу, ми розуміємо і підтримуємо вашу боротьбу і віримо, що дорога усім нам Грузія звільниться від російської гідри, яка несе смерть і свавілля на всі континенти світу.
Ми надзвичайно цінуємо, що грузинські побратими і посестри борються за нашу свободу пліч-о-пліч з українськими військовими, і знаємо, що наші народи сьогодні спільно відстоюють європейські цінності і виборюють своє право на європейський і демократичний шлях своїх країн.
Нагадаємо, що 26 листопада 2024 року на парламентських виборах "перемогла" партія "Грузинська мрія", яка і раніше була відома проросійськими законопроєктами та риторикою. Під час спостереження за виборчим процесом, міжнародна місія ОБСЄ/БДІПЛ зафіксувала численні порушення. Європарламент також не визнав результатів грузинський виборів і закликав до повторного голосування.
За два дні після оприлюднення результатів виборів прем’єр-міністр Іраклі Кобахідзе оголосив, що домовленості Грузії з Європейським Союзом зупиняються до 2028 року. Це рішення викликало обурення громадян, яке переросло у масові демонстрації у столиці та найбільших містах держави.
Проти мирного протесту у Тбілісі силовики розгорнули насильницьку протидію із побиттями та застосуванням сльозогінного газу, ґумових куль та газових балончиків. Водночас влада розпочала масові арешти мирних протестувальників.
Наразі відомо про 320 заарештованих громадян, які також були жорстоко побиті. Серед них, зокрема, поети Звіад Ратіані та Торніке Челідзе, перекладач Дато Хараішвілі.
2 грудня Звіада Ратіані засудили до адміністративного ув’язнення на 8 днів. Напередодні лікарі встановили перелом п’ятого моляра, перелом носової кістки та перегородки, гематоми та забої різного ступеня тяжкості на голові та тілі поета. Торніке Челідзе також засуджено до ув’язнення на 7 днів після жорстокого побиття. Дато Хараішвілі перебуває у лікарні зі струсом мозку, численними забоями, переломами кісток очниці та носа.
Також силовики перешкоджають роботі грузинських медіа, піддають журналістів побиттям та арештам. За даними Mapping Media Freedom, з 28 листопада до 2 грудня зафіксовано 59 випадків насильства проти представників медіа, які висвітлювали перебіг протестів.
Наразі точна кількість поранених і затриманих невідома.
Ми висловлюємо цілковиту солідарність з грузинським народом у його відважній боротьбі за свою свободу та закликаємо уряди інших країн та Раду Організації Об’єднаних Націй з прав людини та інших міжнародних правозахисних та гуманітарних організацій засудити російську агресію в Грузії, добиватися чесних і прозорих виборів з дотриманням Конституції та законів Грузії, звільнення всіх затриманих та притягнення до відповідальності винуватців репресій проти грузинського народу.
Дорогі друзі, ми поруч з вами і віримо у нашу спільну перемогу. Хай живе вільна Сакартвело!
Звернення підписали:
Читайте також:
Нам потрібна ваша допомога, аби створювати проєкти та матеріали, покликані відстоювати свободу слова, популяризувати українську культуру і цінності незалежної журналістики.
Ваш внесок – це підтримка дискусій, премій, фестивалів, поїздок авторів у регіони та книжкових видань ПЕН.




















