Gnedkova Ganna
She was born in 1992 in Kyiv. She is an author, translator (from German and English, and vice versa), journalist for "Chytomo," and chair of the NGO "Media Center of the Ukrainian Community in Vienna." She has translated approximately 40 books and received translation grants from the Österreichische Gesellschaft für Literatur, Creative Europe, and House of Europe.
She holds a master’s degree from Kyiv-Mohyla Academy. Since 2015, she has lived in Austria, where she is pursuing a master’s degree in comparative literature and works as a German language instructor at a college in Vienna.
She is the winner of the Austrian Exil Literaturpreis für Lyrik (2020) and has also been recognized at the Godesberger Literaturpreis, Der goldene Pod, and Raniser Debüt Stipendium competitions.
She is a co-founder and moderator of the Vienna-based literary club LiterAktiv, which promotes Ukrainian literature abroad. In 2022, she edited a collection of essays on the Russian war against Ukraine from 2014 to 2022 titled "Ukraine mon amour: Stimmen einer freien Nation" (published by Passagen).
Bibliography
В іноземних медіа:
1. Ganna Gnedkova: "Literatur, Krieg und Leben" (Essay). In: Gelb:lau Magazin, Ausgabe 35, 15.03.2025. S. 58-61.
2. Ganna Gnedkova: "Die ukrainische Kriegsfolklore" (Essay). In: Gelb:lau Magazin, Ausgabe 32, 01.07.2024. S. 46-50.
3. Ganna Gnedkova: "Fünf Fremdsprachen der Liebe" (Gedichte). In: Drahtseilakt (Anthologie), Kid Verlag. S. 50-55.
4. Ganna Gnedkova: "Stumm wie im Panzer" (Essay) / 12.01.2024. In: Das Feuilleton, Nr. 2. S. 4.
5. Ganna Gnedkova: "Flucht- und Rettungsplan" (Gedicht). In: Gläsern und Glänzen (Anthologie), 2023. S. 55.
6. Ganna Gnedkova (Hrsg.): Ukraine mon amour: Stimmen einer freien Nation (Essayband). Passagen Verlag, 2022.
7. Ganna Gnedkova: "Geben" (Gedicht) / 14.08.2022 auf der Webseite von Literatur outdoors.
8. Ganna Gnedkova: "Das Spiel des Nachbarn" (Essay). In: Zwischenwelt Magazin, Nr. 1-2 (August 2022) 39. Jahrgang, S. 5.
9. Ganna Gnedkova: "MutterSprache" (Gedicht) / 05.06.2022 auf der Instagram-Seite von Literaturhaus Vorarlberg.
10. Ganna Gnedkova: "Kinder- und Jugendliteratur aus der Ukraine" (Artikel). In: Lesemomente. Nr. 4 – Juni 2022. S. 12-13.
11. Ganna Gnedkova: "Im Osten nichts Neues?" (Interview) / 26.04.2022. In: Wolfgang Magazin (online).
12. Ganna Gnedkova: "Sprache und Macht: Kiew? Kyjiw!" (Artikel) / 21.04.2022. In: DERSTANDARD, online und in der Zeitung.
13. Ganna Gnedkova: "Nicht die Zeit, Brücken zu bauen" (Essay) / 06.04.2022. In: Wiener Zeitung, online und in der Zeitung.
14. Ganna Gnedkova: "Kämpfen aus dem Ausland" (Interview) / 24.03.2022 auf der Webseite von skug.at.
15. Ganna Gnedkova: "Auslöschung" (Gedicht) / 10.03.2022 auf der Webseite von poesiegallerie.at.
16. Ganna Gnedkova: "Wir sitzen auf unseren Koffern" (Gedichte). In: JENNY. Nr. 9, 2021. S. 53-57.
17. Ganna Gnedkova: "Mein Name sei G." (Gedichte). In: anthologie: preistexte 20.
18. das buch zu den exil-literaturpreisen: schreiben zwischen den kulturen 2020. Edition Exil, Wien 2020. S. 85-93.
Переклади:
Українська → німецька:
1. Oksana Dratschkowska: Das Nichthoppelige Häschen ist auf Reisen / Зайчик-нестрибайчик подорожує [дитяча книжка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Marius Huemer. Berlin: Schenk Verlag, 2025.
2. Oksana Dratschkowska: Das Nichthoppelige Häschen und seine mutige Mama / Зайчик-нестрибайчик і його смілива мама [дитяча книжка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Marius Huemer. Berlin: Schenk Verlag, 2025.
3. Antonija Zwid: UKRAINA, MEINE AURIGENA / УКРАЇНА, МОЯ AURIGENA [поетична збірка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Jakob Bernstein. Wien: Thalia Story One, 2025.
4. Victoria Feshchuk: 182 Tage / 182 дні [поетична збірка]; übersetzt von Ganna Gnedkova. Kassel: Jenior Verlag, 2024.
5. Gedichte von Jurij Bondatschuk, Oleh Kadanow, Kateryna Michalizyna; übersetzt von Ganna Gnedkova, In: Claudia Dathe (Hrsg.), Tania Rodionova (Hrsg.), Asmus Trautsch (Hrsg.): Den Krieg übersetzen / Перекладаючи війну [поетична антологія]. Berlin: edition.fotoTAPETA, 2024.
6. Kateryna Sad: Eine tierisch gute Idee / Ідея на мільй000000н [дитяча книжка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Huemer. Zürich: Atlantis Verlag, 2023.
7. W. Domontowytsch: Das Mädchen mit dem kleinen Bären / Дівчина з ведмедиком [роман]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Huemer. Wien: Septime Verlag, 2022.
8. Streifzüge. Ukraine / Книга-мандрівка Україна [нонфікшн]; übersetzt von Ganna Gnedkova, Peter Huemer. Kиїв: Green Penguin Media, 2017.
Німецька → українська:
9. Renate Möhrmann: Marthas Mutter / Мама Марти [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавництво Анетти Антоненко, 2025.
10. Sasa Stanisic: Herkunft / Походження [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Комора, 2025.
11. Peter Paul Wiplinger: FEUERZEICHEN / ВОГНЯНІ ЗНАКИ [поетична збірка]; переклала Ганна Гнедкова. Wien: Löcker Verlag, 2024.
12. Markus Gasser: Die Launen der Liebe / Примхи пристрасті [нонфікшн]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавництво Анетти Антоненко, 2023.
13. Peter Marius Huemer: Die Bewässerung der Wüste / Зрошення пустелі [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавництво Анетти Антоненко, 2020.
14. Nora Krug: Heimat / Вітчизна [графічний роман]; переклали Ганна Гнедкова, Анна Багрій та Меланія Богонос. Київ: Видавництво "Видавництво", 2019.
15. Gudrun Mebs: Oma!, schreit der Frieder / Бабуню! — гукає Фрідер [дитяча книжка]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Новий Самокат, 2019.
Англійська → українська:
16. Philip K. Dick: The Complete Short Fiction. Volume 4 / Повне зібрання короткої прози. Том 4 [збірка короткої прози]; переклали Ганна Гнедкова та Євген Кириченко-Годунов. Київ: Видавництво Жупанського, 2024.
17. Philip K. Dick: The Complete Short Fiction. Volume 3 / Повне зібрання короткої прози. Том 3 [збірка короткої прози]; переклали Ганна Гнедкова та Євген Поляков. Київ: Видавництво Жупанського, 2023.
18. Glennon Doyle: untamed / вільна [нонфікшн]; переклала Ганна Гнедкова. Kиїв: Boochef, 2021.
19. Henry James: The Turn of the Screw. Daisy Miller / Закрут ґвинта. Дейзі Міллер [повісті]; переклала Ганна Гнедкова та Олена Ломакіна. Київ: Знання, 2019.
20. Edith Wharton: The Age of Innocence / Пора невинності [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Знання, 2018.
21. Catherine Ryan Hyde: Take Me With You / Візьми мене з собою [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2018.
22. Mary Shelley: Frankenstein or The Modern Prometheus / Франкештейн, або Сучасний Прометей [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Знання, 2018.
23. David Herbert Lawrence: England, my England / Англіє, моя Англіє [збірка короткої прози]; переклали Ганна Гнедкова та Олена Ломакіна. Київ: Знання, 2017.
24. Let it Snow: Three Holiday Romances / Най сніжить [збірка короткої прози]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2017.
25. Blake Crouch: Wayward / Облуда [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2017.
26. Blake Crouch: Pines / Сосни [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2017.