Гнедкова Ганна
Народилася 1992 в Києві. Авторка, перекладачка (з німецької та англійської, і навпаки), журналістка "Читомо", голова ГО "Медіацентр української громади у Відні". Переклала близько 40 книжок, є стипендіаткою Österreichische Gesellschaft für Literatur, Creative Europe та House of Europe.
Закінчила магістратуру Києво-Могилянської академії. З 2015 року живе в Австрії, навчається на магістерській програмі з порівняльного літературознавства та працює викладачкою німецької мови в віденському коледжі.
Лауреатка австрійської премії Exil Literaturpreis für Lyrik (2020), відзначена також на конкурсах Godesberger Literaturpreis, Der goldene Pod і Raniser Debüt Stipendium.
Співзасновниця та модераторка віденського літературного клубу LiterAktiv, який популяризує українську літературу за кордоном. У 2022 році вона впорядкувала збірку есеїв про російську війну проти України 2014-2022 років "Ukraine mon amour: Stimmen einer freien Nation" (видавництво Passagen).
Бібліографія
В іноземних медіа:
1. Ganna Gnedkova: "Literatur, Krieg und Leben" (Essay). In: Gelb:lau Magazin, Ausgabe 35, 15.03.2025. S. 58-61.
2. Ganna Gnedkova: "Die ukrainische Kriegsfolklore" (Essay). In: Gelb:lau Magazin, Ausgabe 32, 01.07.2024. S. 46-50.
3. Ganna Gnedkova: "Fünf Fremdsprachen der Liebe" (Gedichte). In: Drahtseilakt (Anthologie), Kid Verlag. S. 50-55.
4. Ganna Gnedkova: "Stumm wie im Panzer" (Essay) / 12.01.2024. In: Das Feuilleton, Nr. 2. S. 4.
5. Ganna Gnedkova: "Flucht- und Rettungsplan" (Gedicht). In: Gläsern und Glänzen (Anthologie), 2023. S. 55.
6. Ganna Gnedkova (Hrsg.): Ukraine mon amour: Stimmen einer freien Nation (Essayband). Passagen Verlag, 2022.
7. Ganna Gnedkova: "Geben" (Gedicht) / 14.08.2022 auf der Webseite von Literatur outdoors.
8. Ganna Gnedkova: "Das Spiel des Nachbarn" (Essay). In: Zwischenwelt Magazin, Nr. 1-2 (August 2022) 39. Jahrgang, S. 5.
9. Ganna Gnedkova: "MutterSprache" (Gedicht) / 05.06.2022 auf der Instagram-Seite von Literaturhaus Vorarlberg.
10. Ganna Gnedkova: "Kinder- und Jugendliteratur aus der Ukraine" (Artikel). In: Lesemomente. Nr. 4 – Juni 2022. S. 12-13.
11. Ganna Gnedkova: "Im Osten nichts Neues?" (Interview) / 26.04.2022. In: Wolfgang Magazin (online).
12. Ganna Gnedkova: "Sprache und Macht: Kiew? Kyjiw!" (Artikel) / 21.04.2022. In: DERSTANDARD, online und in der Zeitung.
13. Ganna Gnedkova: "Nicht die Zeit, Brücken zu bauen" (Essay) / 06.04.2022. In: Wiener Zeitung, online und in der Zeitung.
14. Ganna Gnedkova: "Kämpfen aus dem Ausland" (Interview) / 24.03.2022 auf der Webseite von skug.at.
15. Ganna Gnedkova: "Auslöschung" (Gedicht) / 10.03.2022 auf der Webseite von poesiegallerie.at.
16. Ganna Gnedkova: "Wir sitzen auf unseren Koffern" (Gedichte). In: JENNY. Nr. 9, 2021. S. 53-57.
17. Ganna Gnedkova: "Mein Name sei G." (Gedichte). In: anthologie: preistexte 20.
18. das buch zu den exil-literaturpreisen: schreiben zwischen den kulturen 2020. Edition Exil, Wien 2020. S. 85-93.
Переклади:
Українська → німецька:
1. Oksana Dratschkowska: Das Nichthoppelige Häschen ist auf Reisen / Зайчик-нестрибайчик подорожує [дитяча книжка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Marius Huemer. Berlin: Schenk Verlag, 2025.
2. Oksana Dratschkowska: Das Nichthoppelige Häschen und seine mutige Mama / Зайчик-нестрибайчик і його смілива мама [дитяча книжка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Marius Huemer. Berlin: Schenk Verlag, 2025.
3. Antonija Zwid: UKRAINA, MEINE AURIGENA / УКРАЇНА, МОЯ AURIGENA [поетична збірка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Jakob Bernstein. Wien: Thalia Story One, 2025.
4. Victoria Feshchuk: 182 Tage / 182 дні [поетична збірка]; übersetzt von Ganna Gnedkova. Kassel: Jenior Verlag, 2024.
5. Gedichte von Jurij Bondatschuk, Oleh Kadanow, Kateryna Michalizyna; übersetzt von Ganna Gnedkova, In: Claudia Dathe (Hrsg.), Tania Rodionova (Hrsg.), Asmus Trautsch (Hrsg.): Den Krieg übersetzen / Перекладаючи війну [поетична антологія]. Berlin: edition.fotoTAPETA, 2024.
6. Kateryna Sad: Eine tierisch gute Idee / Ідея на мільй000000н [дитяча книжка]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Huemer. Zürich: Atlantis Verlag, 2023.
7. W. Domontowytsch: Das Mädchen mit dem kleinen Bären / Дівчина з ведмедиком [роман]; übersetzt von Ganna Gnedkova und Peter Huemer. Wien: Septime Verlag, 2022.
8. Streifzüge. Ukraine / Книга-мандрівка Україна [нонфікшн]; übersetzt von Ganna Gnedkova, Peter Huemer. Kиїв: Green Penguin Media, 2017.
Німецька → українська:
9. Renate Möhrmann: Marthas Mutter / Мама Марти [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавництво Анетти Антоненко, 2025.
10. Sasa Stanisic: Herkunft / Походження [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Комора, 2025.
11. Peter Paul Wiplinger: FEUERZEICHEN / ВОГНЯНІ ЗНАКИ [поетична збірка]; переклала Ганна Гнедкова. Wien: Löcker Verlag, 2024.
12. Markus Gasser: Die Launen der Liebe / Примхи пристрасті [нонфікшн]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавництво Анетти Антоненко, 2023.
13. Peter Marius Huemer: Die Bewässerung der Wüste / Зрошення пустелі [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавництво Анетти Антоненко, 2020.
14. Nora Krug: Heimat / Вітчизна [графічний роман]; переклали Ганна Гнедкова, Анна Багрій та Меланія Богонос. Київ: Видавництво "Видавництво", 2019.
15. Gudrun Mebs: Oma!, schreit der Frieder / Бабуню! — гукає Фрідер [дитяча книжка]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Новий Самокат, 2019.
Англійська → українська:
16. Philip K. Dick: The Complete Short Fiction. Volume 4 / Повне зібрання короткої прози. Том 4 [збірка короткої прози]; переклали Ганна Гнедкова та Євген Кириченко-Годунов. Київ: Видавництво Жупанського, 2024.
17. Philip K. Dick: The Complete Short Fiction. Volume 3 / Повне зібрання короткої прози. Том 3 [збірка короткої прози]; переклали Ганна Гнедкова та Євген Поляков. Київ: Видавництво Жупанського, 2023.
18. Glennon Doyle: untamed / вільна [нонфікшн]; переклала Ганна Гнедкова. Kиїв: Boochef, 2021.
19. Henry James: The Turn of the Screw. Daisy Miller / Закрут ґвинта. Дейзі Міллер [повісті]; переклала Ганна Гнедкова та Олена Ломакіна. Київ: Знання, 2019.
20. Edith Wharton: The Age of Innocence / Пора невинності [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Знання, 2018.
21. Catherine Ryan Hyde: Take Me With You / Візьми мене з собою [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2018.
22. Mary Shelley: Frankenstein or The Modern Prometheus / Франкештейн, або Сучасний Прометей [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Знання, 2018.
23. David Herbert Lawrence: England, my England / Англіє, моя Англіє [збірка короткої прози]; переклали Ганна Гнедкова та Олена Ломакіна. Київ: Знання, 2017.
24. Let it Snow: Three Holiday Romances / Най сніжить [збірка короткої прози]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2017.
25. Blake Crouch: Wayward / Облуда [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2017.
26. Blake Crouch: Pines / Сосни [роман]; переклала Ганна Гнедкова. Київ: Видавнича група KM-Books, 2017.