Dibrova Volodymyr
Volodymyr Dibrova, PhD, born in 1951,
Writer, translator, literary critic;
Affiliation – Harvard Ukrainian Research Institute, Media content specialist, and Preceptor at the Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures, responsible for teaching various aspects of Ukrainian.
Taught at Kyiv Linguistic University (Ukraine), Kyiv-Mohyla Academy (Ukraine), Indiana University, Penn State University (Fulbright scholarship) and Harvard University.
Research interests – Ukrainian and world literatures, cultural studies.
Bibliography
Author or 6 books of prose (novel Andrew's Way, 2007, BBC Ukrainian Service Book of the Year award, and collections of short fiction) 3 books of plays. US publication – Peltse, Pentameron (1996, Northwestern University Press), On the Phone (a play), Ukrainian Literature, A Journal of Translations, Shevchenko Scientific Society of Canada, 2018.
Most recent publications:
- Kulish, a play, Kyiv, Ukrajinskyj Priorytet , 2019;
- Nove, syve, rizne, a collection of short stories, Kyiv, Smoloskyp, 2018.
Most recent translation into Ukrainian (with Lidia Dibrova) – Slaughterhouse Five, by Kurt Vonnegut, Lviv, Vydavnytstvo Staroho Leva, 2015.
Distinctions
Translations of E. Ionesco, S. Beckett, H. D. Thoreau, E. Lear, K. Vonnegut and others into Ukrainian (Mykola Lukash 1991 Prize for the translation of Samuel Beckett's Watt into Ukrainian)