Антологія молодої української поезії
Рік видання: 2020
Видавництво: Vakxikon Publications
Переклад: Елені Каціолі (Eleni Katsioli)
Упорядниця: Тетяна Терен
До української антології ввійшли вірші Леся Белея, Богдана-Олега Горобчука, Олени Гусейнової, Вано Крюґера, Мирослава Лаюка, Оксани Максимчук, Тараса Малковича, Катерини Міхаліциної, Юлії Стахівської, Ірини Цілик, Ірини Шувалової та Любові Якимчук.
"Сучасна українська поезія може здатися надто емоційною і подекуди сентиментальною, якщо дивитися на неї з заходу; надто простою і позбавленою формальних прикрас, якщо дивитися на неї зі сходу; водночас тут, посередині, вона перебуває у рівновазі, ніби міст, який спирається на два береги. Якою вона є, якщо поглянути на неї з півдня, – не знаю. Можливо, саме ця антологія дасть відповідь на це запитання? Безперечно, складне мереживо, яке творить ця вибірка, випливає, зокрема, з різних життєвих досвідів авторів. […] Але понад усім цим звучить якийсь спільний обертон, обертон вирішальної історичної миті, не думати про яку – не маніфестація радикальної творчої свободи, а інфантильність і вдавання. Поет, як чутлива антена, передає цю тривогу, хоч, здавалося б – як писав польський поет Збіґнев Герберт – "весь час думає про щось інше". Думати про "щось інше" – чи не означає думати про найважливіше?" – зазначає у передмові до видання поет, перекладач і член Виконавчої Ради Українського ПЕН Остап Сливинський.
"Антологія молодої української поезії" стала першим виданням, підтриманим у рамках програми Translate Ukraine Українського інституту книги.
Нам потрібна ваша допомога, аби створювати проєкти та матеріали, покликані відстоювати свободу слова, популяризувати українську культуру і цінності незалежної журналістики.
Ваш внесок – це підтримка дискусій, премій, фестивалів, поїздок авторів у регіони та книжкових видань ПЕН.