Міхаліцина Катерина

Міхаліцина Катерина

Українська поетка, дитяча письменниця, перекладачка, редакторка

Народилася 23 лютого 1982 року в смт. Млинів на Рівненщині. Закінчила Млинівську гуманітарну гімназію та художню школу. Здобула диплом бакалавра за фахом "викладач біології" (Рівненський державний гуманітарний університет, 2003) та диплом спеціаліста за спеціальністю "англійська мова та література" заочної форми навчання (Інститут післядипломної освіти при ЛНУ ім. Івана Франка). У студентські роки була учасницею літературного об’єднання "Поетарх" при Рівненському палаці дітей та молоді.

У 2002 році переїхала до Львова. Здобула диплом спеціаліста за фахом "англійська мова та література" (Інститут післядипломної освіти ЛНУ ім. Івана Франка, 2009). Працювала копірайтером, давала приватні уроки англійської та біології, перекладала статті з генетики та фармацевтики. У 2008-2012 роках – редакторка і перекладачка у видавництві "Астролябія". Учасниця соціально-мистецького проекту "Срібна книга" та Всеукраїнської ініціативи "Додай читання!" (автор-натхненник обох проектів Євгенія Пірог). У 2012 році Ліна Романуха та Ярина Квітка, учасниці театральної формації "МАПА.UA", поставили міні-виставу за мотивами циклу віршів "Ангелоліття" для проекту "FashionВірш". 

З 2013 року – заступниця головної редакторки "Видавництва Старого Лева". Учасниця литовсько-українських перекладацьких студій (Львів, Друскінінкай, 2014-2015). Як авторка, представниця видавництва, редакторка, перекладачка, модераторка неодноразово брала участь у Болонській виставці дитячої літератури, Франкфуртському книжковому ярмарку, Книжковому Арсеналі, Форумі видавців, Intermezzo Short Story Festival та ін.

Вірші перекладені болгарською, польською, німецькою, шведською, вірменською, литовською, російською мовами. Працювала перекладачем у видавництві "Астролябія", де зробила українськомовні переклади окремих творів Дж.Р.Р. Толкіна як от "Сказання про дітей Гуріна", "Сильмариліон" тощо.

Вірші, проза та переклади друкувалися в різноманітній періодиці, зокрема у "Радарі", "Золотій Пекторалі" ("Занепад брехні" О. Вайлда, есеї, поезія), "Кур'єрі Кривбасу" ("Знак на стіні" В. Вулф, "Автостопник" Дж. Морісона), театральному журналі "Коза" ("Свята куртизанка" О. Вайлда), "Українській літературній газеті". Поезія увійшла до антологій "Червоне і чорне: 100 поеток ХХ століття", "Шоколадні вірші про кохання", "Нова українська поезія", "М'якуш: антологія української смакової поезії", "На каву до Львова".

Публікації автора на сайті ПЕН: