Рихло Петро

Рихло Петро

Літературознавець, викладач, перекладач

Народився 1950 р. в с. Шишківці Кіцманського району Чернівецької області. Літературознавець, викладач, перекладач.

В 1967–1972 рр. навчався на факультеті романо-германської філології Чернівецького державного університету.

Захистив кандидатську і докторську дисертації (відповідно в 1988 і 2007 роках).

З 2007 року - професор кафедри зарубіжної літератури та теорії літератури Чернівецького університету.

Перші переклади з німецької (віршів чернівецької поетеси Стефанії Нусбаум) опублікував в газеті "Радянська Буковина" (1972). Потім (1974) у журналі "Всесвіт" з'явилися його переклади балад німецького поета Стефана Гермліна.

Укладач антологій Загублена арфа. Антологія німецькомовної поезії Буковини (Чернівці, 2002, 2008), Europa erlesen. Czernowitz (Klagenfurt, 2004), Літературне місто Чернівці (нім. – 2007, 2009, укр. – 2010). Автор монографічних досліджень Поетика діалогу. Творчість Пауля Целана як інтертекст (2005), Шібболет. Пошуки єврейської ідентичності в німецькомовній поезії Буковини (2008, українською, 2012 – польською мовою) та ін.

Завдяки Петру Рихлу широкому загалові повернуто імена забутих німецькомовних літераторів Буковини: Рози Ауслендер і Генріха Шаффера, Еріха Зінгера, Йозефа Кальмера, Альфреда Маргул-Шпербера і Клари Блюм, Альфреда Кіттнера й Мозеса Розенкранца, Іммануеля Вайсгласа, Альфреда Гонга, Манфреда Вінклера, Ельзи Керен та інших.

Петро Рихло є членом ініціативної групи Міжнародного поетичного фестивалю MERIDIAN CZERNOWITZ.