Рихло Петро

Рихло Петро

Літературознавець, викладач, перекладач

Український літературознавець, викладач, перекладач, доктор філологічних наук та модератор поетичних читань. Народився 10 липня 1950 р. в с. Шишківці Кіцманського району Чернівецької області.

Петро Рихло опублікував окремі книги, декілька сотень наукових статей, інших матеріалів українською, німецькою та російською мовами в Україні та в інших державах.

У 1967–1972 рр. навчався на факультеті романо-германської філології Чернівецького державного університету. Захистив кандидатську і докторську дисертації (відповідно в 1988 і 2007 роках). З 2007 року – професор кафедри зарубіжної літератури та теорії літератури Чернівецького університету.

Петро Рихло опублікував близько 40  перекладних книг та більше ніж 800 статей, художніх текстів, глосаріїв тощо. Перші переклади з німецької (віршів чернівецької поетеси Стефанії Нусбаум) опублікував в газеті "Радянська Буковина" (1972). Потім (1974) у журналі "Всесвіт" з’явилися його переклади балад німецького поета Стефана Гермліна.

Укладач антологій Загублена арфа. Антологія німецькомовної поезії Буковини (Чернівці, 2002, 2008), Europa erlesen. Czernowitz (Klagenfurt, 2004), Літературне місто Чернівці (нім. – 2007, 2009, укр. – 2010). Автор монографічних досліджень Поетика діалогу. Творчість Пауля Целана як інтертекст (2005), Шібболет. Пошуки єврейської ідентичності в німецькомовній поезії Буковини (2008, українською, 2012 – польською мовою) та ін.

Член Асоціації українських письменників. Автор численних упорядкованих та перекладених книг з німецької та австрійської літератур, німецько-українських літературних взаємин, німецької літератури Буковини тощо. Також є членом ініціативної групи Міжнародного поетичного фестивалю MERIDIAN CZERNOWITZ.