Публікації
12.11.2020Триста тисяч кроків Харковом
Тетяна Родіонова
Учасниця Харківської літературної резиденції – перекладачка Тетяна Родіонова – в колонці для “Українського Тижня” поділилася враженнями від перебування на Харківській літературній резиденції. … читати далі
12.11.2020Харків. Повернення “Слова”
Максим Беспалов
Учасник Харківської літературної резиденції – письменник та журналіст Максим Беспалов – в колонці для “ЛітАкцент” поділився враженнями від перебування на Харківській літературній резиденції. … читати далі
06.11.2020Оповідати історії, робити революції, сміятися
Ірина Вікирчак
На архіпелазі Шпіцберґен в Норвегії розташована схованка найцінніших людських цивілізаційно-культурних здобутків – Арктичний світовий архів. Він має вигляд сталевого бункера на глибині 300 метрів у вічній мерзлоті за кілька сотень кілометрів від Північного полюсу і надійний настільки, … читати далі
06.11.2020Леонід Фінберг: “Дуже важлива солідарність українських і єврейських інтелектуалів”
Він – класичний “публічний інтелектуал”. Леонід Фінберг активно створює інтелектуальний, культурний клімат і публічно виступає з приводу важливих суспільних питань. Головний редактор видавництва “Дух і Літера”, … читати далі
02.11.2020Премія Drahomán Prize у запитаннях і відповідях
Відповідаємо на дванадцять головних запитань про новостворену премію Drahomán Prize для перекладачів з української мови на мови світу.
1. Ким була заснована Премія?
Премія Drahomán Prize є унікальним для українського культурного простору прикладом співпраці між державними та громадськими інституціями. … читати далі
30.10.2020У режимі очікування
Андрій Курков
Першою і головною жертвою пандемії стала економіка. З цим ніхто не сперечається. І хоча торговельні кораблі й раніше борознять простори океанів, комерційного ентузіазму не спостерігається. … читати далі
12.10.2020Свобода-гра-канон: передмова Олега Коцарева до збірки есеїв Вано Крюґера
Олег Коцарев
Нещодавно у видавництві Laurus вийшла друком нова збірка еесїв “Розчахнута квітка” поета, філософа, культуролога, члена Українського ПЕН Вано Крюґера. … читати далі
02.10.2020Переклад – це будування мостів. Друга частина опитування перекладачів-членів ПЕН про професію
З нагоди Міжнародного дня перекладача Український ПЕН попросив своїх членів та членкинь, які займаються перекладом, відповісти на три запитання про професію:
1.У чому ви бачите місію/завдання перекладача? … читати далі
30.09.2020Про майбутнє і користь англійської граматики
Андрій Курков
Я сиджу й намагаюся побачити умоглядно ту утопічну Україну, … читати далі
30.09.2020Бути перекладачем: члени ПЕН про місію, виклики і здобутки
З нагоди Міжнародного дня перекладача, який відзначають 30 вересня, Український ПЕН, попросив своїх членів та членкинь, які займаються перекладом, відповісти на три запитання про професію:
1. … читати далі
28.09.2020“Переможемо – іншого шляху у нас немає!” Промова Леоніда Фінберга на врученні Премії Вінценза
26 вересня у Львові в рамках форуму Via Carpatia нагородили цьогорічного лауреата Премії імені Станіслава Вінценза “За гуманістичне служіння та внесок у розвиток регіонів”. Ним став соціолог, … читати далі
23.09.2020Анета Камінська: “Я перекладаю людей, а не тексти”
Поетка й перекладачка Анета Камінська — людина, без якої польсько-українські культурні взаємини годі уявити, адже ось уже 17 років вона перекладає українську поезію. 2020-й рік став першим, … читати далі