30 можливостей лютого: найкращі ґранти, конкурси та резиденції

Опубліковано: 19.02.2020,  Переглядів: 247

Пропонуємо вам добірку цікавих можливостей для реалізації своїх проектів, як в Україні, так і за кордоном. Премії, ґранти, конкурси та резиденції – усе, що зацікавить письменників та перекладачів.

СТИПЕНДІЇ

 

Результат пошуку зображень за запитом Pilecki Fellowship

 

Pilecki Fellowship

Стипендія Інституту ім. Пілецького присуджується як старшим, так і молодшим дослідникам, які представляють дисципліни з гуманітарних та соціальних наук, особливо сучасної історії, соціології, політології, міжнародних відносин, правознавства та політичної філософії. Перевага надаватиметься проектам, що пов’язані з польськими дослідженнями або порівняльними дослідженнями інших країн Центральної та Східної Європи, які пов’язані з такими напрямами досліджень: тоталітарні системи та ідеології в 20 столітті та їх наслідки; німецькі та радянські окупації Центральної та Східної Європи – правовий, соціальний, філософський та історичний аспекти; суверенітет, права людини, геноцид та міжнародне право після Другої світової війни; націоналізм і політична спільнота в Європі 20 століття; Перелік напрямів досліджень не є остаточним, також вітаються нові ідеї. Стипендіатам Пілецького буде запропоновано провести у п’ять–десять місяців між вереснем 2020 року та червнем 2021 р. в Інституті у Варшаві; Старші дослідники отримуватимуть 3 000 євро на місяць, молодші – 2000 євро на місяць для покриття витрат на проживання у Варшаві та медичне страхування. Інститут Пілецького надаватиме офісні приміщення, власні наукові дослідження та адміністративні послуги, доступ до Інтернету, а також інші послуги. Витрати на проїзд при вильоті, а також додаткові витрати на дослідницькі поїздки покриватимуться Інститутом. Кандидати подають свої заявки  до 24–го лютого на електронну адресу:  стипендії@instytutpileckiego.pl.

 

ҐРАНТИ

 

Програма Фонду розвитку українських ЗМІ – 2020

Посольство Сполучених Штатів Америки запрошує незалежні засоби масової інформації (друковані, радіо, телевізійні та електронні) подавати заявки на конкурс Фонду розвитку українських ЗМІ. Конкурс проходить на постійній основі і не має кінцевого терміну. Фонд розвитку українських ЗМІ приймає заявки від незалежних українських ЗМІ – друкованих, теле–, радіо– та Інтернет–ресурсів. Партійні та державні ЗМІ під фінансування не підпадають. Програма також надає індивідуальні гранти журналістам та представникам українських медіа. Недержавні організації можуть претендувати на отримання фінансування, якщо їхні проекти безпосередньо сприяють розвиткові українських медіа. Максимальна сума фінансування становить 50 000 дол. США, однак середній розмір грантів становить 15 000 – 25 000. Сума гранту залежить від обсягу запланованої діяльності та періоду виконання проекту, який може тривати від 1 до 12 місяців. Організації та ЗМІ заохочуються до пошуку джерел співфінансування від інших донорів. Для того, щоб взяти участь у конкурсі Фонду розвитку ЗМІ, надсилайте концепцію проекту на адресу: KyivMDF@state.gov. 

Програма книжкових перекладів Посольства США

Посольство США в Києві оголошує Програму книжкових перекладів на 2020 рік. Залежно від наявності коштів, Посольство США надаватиме малі гранти українським видавництвам, які матимуть намір перекласти американські книжки українською мовою. Програму спрямовано на подальші зусилля України, що реалізуються шляхом книжкових перекладів і публікацій, у сфері економічних, соціальних та освітніх реформ. Ці гранти буде призначено на переклад текстів американських авторів, опублікованих американськими видавництвами і присвячених темам, переліченим нижче. Пропозиції розглядатимуться протягом фінансового року в міру надходження. Аплікаційні матеріали має бути вислано електронною поштою на адресу: KyivPDBookTranslations@state.gov. Тема поданих електронних повідомлень має відповідати такому форматові:  Book Translation Program (Програма книжкових перекладів): Автор і назва книжки, назва українського видавництва. У темі повідомлення вказуйте: Book Translation Program (Програма книжкових перекладів).

Програма малих ґрантів публічної дипломатії – “Культура та програми для молоді”

Посольство США в Україні оголошує Програму малих ґрантів публічної дипломатії на 2019–2020 роки для підтримки проектів у сфері культури та програм для молоді. Посольство надаватиме ґранти громадським/неурядовим неприбутковим організаціям, зареєстрованим в Україні або США.  Проект має бути призначено для української аудиторії, а всі передбачені ним заходи, що підтримуються ґрантом Посольства США, мають відбуватися в Україні та містити американський компонент. Всі проекти повинні знайомити українців з американською культурою або підкреслювати американсько–українську співпрацю у вибраній тематичній сфері. Участь американських митців або експертів активно заохочується. Тми конкурсу: проекти, присвячені виконавському й образотворчому мистецтву, які включають музику, танець, театр, літературу, кіно, фотографію та відео, але не обмежуються ними. Заявки приймаються на постійній основі.

Тревел–ґранти для митців

Фонд “Відкрий Україну” надає мініґранти на подорожні витрати для українських митців задля обміну мистецьким досвідом на міжнародному рівні та покращення взаємодії українських й іноземних митців. Ці ґранти надають українським митцям можливість представити свої здобутки усьому світові.

Максимальна сума ґранту на особу до 10 000 грн. Сума добових для закордонних відряджень до 800 грн., для внутрішніх переїздів – до 50% від добових. Програма надає підтримку на: презентаційні подорожі, які включають подорожі митців на запрошення іноземних організацій для представлення своїх творів сучасного мистецтва на міжнародних конкурсах та фестивалю; участь у резиденціях та культурних акціях, які передбачають створення та подальшу презентацію культурного продукту. Умови подання: аплікант має подати заповнену аплікаційну форму, запрошення сторони організатора заходу, професійне резюме та портфоліо робіт. Благодійна програма діє протягом усього року. Аплікант повинен зробити подання до Фонду до 20 числа попереднього місяця. Контактна особа – Анжеліка Павлюк, am@openukraine.org.

 

КОНКУРСИ

 

ViceVersa 2020. GER-UA перекладацька майстерня

Німецький перекладацький фонд запрошує на п’яту перекладацьку майстерню ViceVersa! Її робота зосередиться на ще незакінчених та неопублікованих перекладах учасників. Дискусії охоплюватимуть широке коло тем від “особливих місць” у текстах та можливостей їхнього вирішення до специфіки перекладу між українською та німецькою мовами та ґрунтовних питань художнього перекладу як такого. Роботу майстерні структурують та модерують німецька та українська керівниці. Також буде запропоновано супровідну програму та участь у публічних заходах Літературного дому Штуттґарта. Майстерня пропонує 8 місць для учасників, які мають досвід художніх перекладів, виданих книжками.  Тривалість програми – з 5-го до 11 липня. Участь у майстерні безкоштовна, витрати на дорогу компенсуються, проживання та харчування коштом майстерні. Деталі за посиланням: http://bit.ly/38xttt4

Результат пошуку зображень за запитом тодось осьмачка

Літературний конкурс “Осьмачка – 125”

Благодійний фонд “Тодось Осьмачка” з нагоди 125-річчя від дня народження Тодося Осьмачки проводить літературний інтернет-конкурс “Осьмачка – 125”. Охочі взяти участь у конкурсі письменники або інші особи за їхнім дорученням надсилають до конкурсної комісії один художній авторський твір будь-якого жанру, написаний українською мовою на адресу: оsmachkatodos125@gmail.com. Учасник конкурсу, надіславши твір, погоджується з умовами проведення конкурсу. Твори письменників – лауреатів державних премій – до конкурсу не допускаються. Прийом творів триває до 20 квітня 2020 року. 

Результат пошуку зображень за запитом марк бараболя

Літературний конкурс “коли наблизитися…”

До 30 березня триває Літературний конкурс “коли наблизитися…” з нагоди 110- ліття від дня народження Марка Бараболі, українського письменника-сатирика. Мета конкурсу: показати розмаїття сучасних авторів України та світу у царині гумористично-сатиристичного художнього тексту. Умови конкурсу: мова написання українська або російська; жанри: проза, поезія, есеї, критика; обсяг твору: поетичний – обмежується “повними” двадцятьма рядками (п‘ять класичних чотиривірші), прозовий – до 12 000 знаків. Термін подання творів до 30 березня 2020 року. Тексти надсилати із позначкою “конкурс “Коли наблизитися”” на електронну адресу zeitglas@ck.ukrtel.net або zeitglas.kaniv@gmail.com.

Конкурс інклюзивних оповідань “Terra Інклюзія”

Розпочався прийом зголошень на конкурс інклюзивних оповідань “Terra Інклюзія”. Мета конкурсу – популяризація принципів рівності, поваги до прав людини, формування позитивного ставлення до інвалідності та особистого різноманіття в оповіданнях сучасних українських авторів. На конкурс приймаються оповідання українською мовою об’ємом до 40.000 знаків, враховуючи пробіли в статистиці Word. Від одного автора – один твір. Бажано, щоб події були реалістичними та сучасними. При підготовці твору автор має дотримуватися жанрових характеристик, властивих оповіданню. До участі не допускаються оповідання, опубліковані в Інтернеті, на папері, у вигляді аудіокниги тощо, а також твори, які брали або беруть участь в будь-яких конкурсах чи відборах до збірників, антологій. Вік, стать, політичні та релігійні уподобання, місце проживання автора значення для конкурсу не мають. У конкурсі оцінюється авторська майстерність, а не кількість персонажів з інвалідністю. Твори на конкурс можна подавати двома способами: Укрпоштою за адресою м. Київ-103, 01103 (Конкурс “Коронація слова. Інклюзивні оповідання “Terra інклюзія”, абонентська скринька “Коронація слова”); в електронному вигляді на адресу koronatsiya.inclusion@gmail.com тема листа – Terra інклюзія.

Результат пошуку зображень за запитом Конкурс Івана Чендея

Конкурс Івана Чендея

Міжнародний благодійний фонд імені Івана Чендея оголошує прийом робіт на IІI Всеукраїнський літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея. Конкурс проводиться у двох номінаціях: мала проза –  приймаються неопубліковані раніше твори українською мовою обсягом не більше 20 тисяч знаків з пробілами; чендеєзнавство – стаття, відгук, есе, наукові статті. Роботи подаються на конкурс анонімно. Анкета учасника може бути прикріплена до листа окремим файлом. До участі у конкурсі у кожній номінації можна подавати лише один твір. Лауреати конкурсу повідомляються персонально після ухвалення рішення журі. У кожній номінації буде визначено переможців — 1, 2, 3 місця, — які отримають диплом і спонсорські подарунки. Вручення нагород відбудеться на садибі Івана Чендея під час заходів «Чендей–Фесту» (14–17 травня 2020 року). Подавати твори слід в електронному вигляді на електронну адресу: konkurschendej@gmail.com. Дедлайн – 10 квітня.

Конкурс художніх романів “Кохання і Місто”

Конкурс проводиться літературною платформою Litnet і видавництвом КСД. Серед фіналістів конкурсу редакторами видавництва буде відібрано 1 роман для публікації (після укладення договору з автором). Конкурс “Кохання і Місто” триватиме до 30.06.2020 року. Відбір книг для видання буде проводитися впродовж усього конкурсу, а не тільки по завершенню. Нагорода переможцю конкурсу: публікація твору видавництвом КСД. До конкурсу приймаються сучасні художні романи, в яких йдеться про життя головної героїні в великому українському місті. Обов’язковою є присутність любовної лінії в сюжеті твору та драматична історія життя і кохання. Можливі деякі елементи інших жанрів в творі, але не фантастики, фентезі, еротики, містики чи жахів. На конкурс приймаються тільки твори реалістичної спрямованості. У конкурсі беруть участь романи обсягом від 400 000 до 600 000 знаків. Подати твір на конкурс можна за посиланням: http://bit.ly/38kl9fP

Перекладацький конкурс імені Сузанни Рот

Мережа Чеських центрів і Чеський літературний центр оголошують початок Міжнародного перекладацького конкурсу імені Сузанни Рот. Конкурс проводиться серед перекладачів–початківців віком до 40 років за кращий переклад прозового твору сучасного чеського автора. Учасники конкурсу перекладають уривок із твору сучасного чеського автора обсягом приблизно 20 сторінок із книги, що вийшла в період від листопадa 2018 по листопад 2019 року в Чеській Республіці. На конкурс не можна подавати переклади, які вже були опубліковані. Нагорода: кількаденна поїздка до Чеської Республіки, активна участь у професійному семінарі із супровідною програмою. Останній день подачі перекладів: 31 березня.

Результат пошуку зображень за запитом гайвороня

 

VIІ Міжнародний поетичний конкурс “Гайвороння”

15 січня 2020 року розпочався прийом заявок на VIІ Міжнародний поетичний конкурс “Гайвороння”. Для участі в конкурсі необхідно: бути підписником сторінки конкурсу у Instagram чи Facebook; заповнити анкету за посиланням до 25 лютого 2020 року; надіслати файл у форматі .doc чи .docx із добіркою з 5 віршів на електронну пошту bogugor2014@gmail.com. Прийом заявок на перший тур триватиме до 25 лютого. Мова творів – українська. Добірки без анкет та у інших форматах, крім .doc чи .docx, не розглядатимуться. Добірки, що містять 6 і більше віршів, не розглядатимуться. Журі конкурсу обере 15 найкращих добірок, які ввійдуть до фіналу та змагатимуться за перемогу. 

Конкурс мініпрози “Мікроліти: потойбіч Целана” 2020

Інститут німецької культури та історії Південно–Східної Європи при Мюнхенському університеті імені Людвига–Максиміліана (нім. Institut für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas, IKGS) оголошує на 2020 рік конкурс на отримання премії німецького видання “Віддзеркалення” за мініпрозу німецькою, румунською та українською мовами. Розмір премії становить 1500 євро (для кожного з творів). Три визначені фаховими журі найкращі твори будуть перекладені відповідно на дві інші мови й опубліковані у виданні «Spiegelungen» та інших літературних журналах. Літературний конкурс “Мікроліти: потойбіч Целана” покликаний заохотити сучасних письменниць та письменників дослідити мовно–культурний простір – по через кордони, часові й мовні межі та ословити своє осмислення й сприйняття у формі мініжанру на стику прози й лірики. Учасниці й учасники можуть надсилати тексти українською, німецькою чи румунською мовами, що досі не були опубліковані. Довжина текстів не повинна перевищувати 3000 знаків (з пробілами). Всі тексти мають бути анонімізовані. До тексту потрібно додати коротку біографічну довідку. Термін подачі – до 29 лютого 2020 року. Тексти у форматі PDF просимо надсилати на е–мейл або поштову адресу IKGS, вказавши тему Spiegelungen–Literaturpreis: spiegelungen–literaturpreis@ikgs.de.

ІІІ Конкурс історичних оповідань “ProМинуле” – 2020

ЛітАкцент і видавництво “Темпора” оголосили Третій конкурс історичного оповідання “ProМинуле” – 2020. Тема цьогорічного конкурсу: Українське місто у 1920–х. На конкурс приймаються історичні оповідання, що раніше не були надруковані чи оприлюднені обсягом 10–25 тис.  друкованих знаків із пробілами українською мовою. Для участі в конкурсі необхідно надіслати авторський текст у форматі.doc на адресу: promynule@ukr.net. Вказати ім’я автора, e–mail та телефон. Кінцевий термін приймання текстів — 5 квітня 2020 року.

Результат пошуку зображень за запитом The Fountain Essay Contest 2019

The Fountain Essay Contest 2019

Портал “The Fountain” проводить конкурс есеїв на тему життєвих викликів та боротьби з ними. Конкурс відкритий для всіх письменників у всьому світі. Ідеальна кількість слів – від 1500 до 2500. Грошові призи: 1 місце  – 1000 доларів; 2 місце – 500 доларів; 3 місце – 300 доларів; Аплікаційна форма за посиланням: http://bit.ly/2TDLwcv. Дедлайн – 1 березня. 

Результат пошуку зображень за запитом Конкурс морської прози ім. Лисянського

 

Конкурс морської прози ім. Лисянського

Стартував ІІ сезон (2019-2020) конкурсу морської прози ім.Лисянського “Мателот”! Конкурс проводиться за підтримки компанії Marlow Navigation і надає можливості для розвитку літературної сфери. Жанри, що варто подавати — оповідання, нариси, новели, інші художні твори, що розповідають про океани, моря, затоки, протоки, бухти, фіорди, гирла, прогної, єрики, конки, узбережжя, порти, лимани, судноплавні річки, озера тощо. Подаватися можуть письменники, літератори, поети. Умови конкурсу: обсяг творів від 10 тисяч знаків до 50 тисяч знаків. Тематика творів: Людина в морі, людина моря в усьому розмаїтті можливих ситуацій. Однак, кожен рік конкурсу має одну особливу тему, яку досить просто якось згадати в тексті, але можна зробити її провідною для свого твору. Цього року це – “Будуть з хлопців люди”. Це фраза з листа Т.Г.Шевченка, якою він пояснює необхідність вступу до Херсонського училища торгового мореплавства. Адреса для подання: matelot@meta.ua. Дедлайн – 20 квітня.

ПРЕМІЇ

 

 

Українсько–єврейська літературна премія “Зустріч”

“Українсько–єврейська зустріч” оголосила про нову українсько–єврейську літературну премію “Зустріч”. Премія присуджуватиметься за твори художньої й документальної літератури, які розглядають, цілком чи частково, різноманітні аспекти українсько–єврейського досвіду. Премія становитиме 6000 євро й присуджуватиметься щороку, починаючи з вересня 2020 року. Першу премію буде вручено у вересні 2020 року за художні твори, а 2021 року – за документальні. Всі подані на розгляд твори повинні бути видані в Україні. Пріоритет надаватиметься оригінальним творам українською мовою, хоча розглядатимуться й видатні твори, перекладені з інших мов. Сума премії буде поділена між автором і видавцем: автор отримає 4000 євро, а видавець – 2000 євро. Також присуджуватимуться дві заохочувальні премії по 250 євро. Заявки на премію можна буде подати в період між 16 січня і 16 березня 2020 року. Інструкція з подання й форма заявки буде доступна на вебсайті UJE — ukrainianjewishencounter.org.

Премія Івана Франка

З 15 січня Фонд Франка розпочав приймати наукові роботи на здобуття Міжнародної премії ім. Івана Франка у 2020 році. Обов’язковою умовою участі є заповнення електронної  форми , а три екземпляри наукової роботи у друкованому вигляді з автографом автора слід надіслати поштою на адресу Комітету Премії (01030, м. Київ, вул. Володимирська, 48А, оф. 15).Рекомендувати наукову працю на здобуття Премії може або академічна установа, заклад вищої освіти України та країн світу, з якими Україна має дипломатичні відносини, або лауреати Премії попередніх років. Комітет премії прийматиме наукові праці з 15 січня до 1 березня 2020 року.

 

ФОРУМИ ТА ФЕСТИВАЛІ

 

Вільнюський книжковий ярмарок

Вільнюський книжковий ярмарок – найбільший книжковий ярмарок в країнах Балтії, що об’єднає понад 60 тис відвідувачів та 300 видавців у Литовському виставковому центрі LITEXPO на площі 12 тисяч квадратних метрів. З 20-го по 23-тє лютого відбудеться 21-й ярмарок. Спеціальним гостем України у Вільнюсі стане письменниця Галина Шиян, перша лауреатка Літературної премії Європейського Союзу від України за роман “За спиною”. Вона візьме участь в дискусії лауреатів премії Європейського Союзу разом з Яною Карсон (Ірландія), Мееліс Фріденталь (Естонія) та Діаною Опольскайте (Литва). На ярмарку Україну представлять 10 видавництв: Балтія-Друк, Навчальна книга-Богдан, Фактор-Друк, Фоліо, Каламар, Основи, Ранок, Саміт-Книга, ВД Школа, Знання. 

Латвійська книжкова виставка

З 28 лютого до 1 березня у Ризі відбудеться Латвійська книжкова виставка. Уже вдруге до підготовки стенду “Українська книга” залучений Український ПЕН. Зокрема, як і минулого року, на стенді будуть представлені видання з нашого списку “Найкращі українські книжки 2019 року за версією ПЕН”. Також уже вдруге в рамках виставки запланована спільна дискусія Українського та Латвійського ПЕН “Книга vs телевізор. Інформаційні битви”, участь у якій візьмуть письменник, член Українського ПЕН Андрій Любка, президентка Латвійського ПЕН, поетка Інґа Ґайле, публіцист Ілмарс Шлапінс та поет Айварс Ейпурс. Стенд “Українська книга” організовано центром культури “Латвія – Україна” за сприяння Посольства України в Латвії.

Результат пошуку зображень за запитом Брюссельська книжкова виставка

Брюссельська книжкова виставка

Брюссельська книжкова виставка пройде 5–8 березня та збере понад 500 учасників та 72 000 відвідувачів. Брюссельська книжкова виставка — це подія, яка своєю місією бачить популяризацію читання та літератури. З 2016 року особливу увагу організатори приділяють групам населення, які в силу обставин читають мало або взагалі не мають змоги читати: емігрантам, неписьменним, людям похилого віку, незрячим, людям, які потрапили в складні життєві ситуації тощо. Виставка прагне зруйнувати віртуальні, психологічні, економічні й соціальні бар’єри між книжкою й аудиторією, менш підготовленою до читання.

Результат пошуку зображень за запитом Паризький книжковий салон

Паризький книжковий салон

Паризький книжковий салон (Salon du Livre de Paris) пройде 20–23 березня та збере 1200 учасників і понад 160 000 учасників. Найбільш відвідувана книжкова подія Франції цьогоріч пройде під гаслом “Читай, думай, дій” (Lire, penser, agir). На ній відбудеться понад 800 заходів, а у фокусі будуть дискусії з філософами, журналістами та науковцями про екологічні проблеми, політику, міграцію, гендерну рівність, секуляризм, трансгуманізм, кінець капіталізму, біоетику, теорії змови, містобудування та інші важливі для майбутнього людства питання.

Результат пошуку зображень за запитом Міжнародна книжкова виставка “Світ книги”

Міжнародна книжкова виставка “Світ книги”

Міжнародна книжкова виставка і літературний фестиваль “Світ книги” у Празі пройде 14–17 квітня та збере понад 400 учасників і 50 000 відвідувачів. “Світ Праги” у 2019 році став найбільш успішним за всю історію заходу — його відвідало 50 тисяч людей, свої книжки представили понад 450 видавців з 39 країн, а на літературному фестивалі відбулося 685 подій за участі 769 учасників. Цього року фокусною темою виставки буде “Серце глобальної незгоди” (“The Heart of Global Discord”), а країною-почесним гостем — Польща, яка востаннє мала таку честь у 2010 році. Організатори виставки пропонують дослідити відвідувачам, як за 10 останніх років польська література вплинула на чеський книжковий ринок, а сама Польща готує, окрім презентації видань та авторів, ще й кіно – та музичну програми.

Шостий Конгрес “Література в Дії”

22–23 лютого у Goethe–Institut Ukrainе (м. Київ, вул. Волоська, 12/4) пройде VI–й Конгрес “Література в Дії”. Під час конгресу буде можливість дізнатися про нові можливості для літературного сектору, попрацювати з процесами організацій та ініціатив, обговорити  стратегування діяльності, розвиток аудиторії та інструменти і практики що допоможуть ефективніше організувати роботу культурних менеджерів у сучасному світі. До участі запрошуються представники літературного сектору, зокрема й у першу чергу – очільники і менеджери культурних проектів, організацій, фестивалів, ініціатив, видавництв та бібліотек. Форма реєстрації: http://bit.ly/2TDF2dD

 

РЕЗИДЕНЦІЇ

Результат пошуку зображень за запитом дрезден

Резиденція в Дрездені для перекладачів німецької літератури (Німеччина) 

Резиденція в Дрездені для перекладачів німецької літератури розпочинає прийом зголошень. Хто може взяти участь: перекладачі німецької белетристики (роман, поезія, есе), які мають щонайменше два опублікованих переклади, а також вже підписали контракт з видавництвом на переклад твору, над яким працюватимуть під час резиденції. Умови: 

  • Резиденція від Kulturstiftung des Freistaates Sachsen Дрезден-Хеллерау тривалістю від шести до восьми місяців (в період з березня по грудень 2020 року); стипендія 1500 євро плюс додатково 250 євро на харчування та покриття транспортних витрат
  • Резиденція в Херінгсдорфі від Фонду Альфреда Тьопфера тривалістю від шести до восьми місяців (в період з червня по вересень 2020 року); стипендія 1500 євро плюс часткове забезпечення харчування, житла та покриття транспортних витрат.

Заповнити анкету на участь можна за посиланням: http://bit.ly/39HzeVf

Творча резиденція в Сієні (Італія)

Резиденція у місті Сієна запрошує митців та письменників усіх напрямків, зокрема виробників відео 2-D та 3-D, поетів, авторів художньої і науково–популярної літератури та документалістики. Резиденція передбачає проживання митців та авторів у Сієні протягом місяця, безперешкодно працюючи над своїми незалежними проектами. Учасник отримує приватну студію від Сієнського інституту мистецтв (Siena Art Institute) в історичній частині Сієни (Тоскана, Італія) — на один місяць; квартиру з однією спальною кімнатою (з двомісним ліжком) у центрі Сієни на один місяць (безплатно). Заявку можна подати за посиланням http://bit.ly/2NFVwy5 до 30–го вересня.

Резиденція “Дім Автора” на острові Закінтос, Греція

Дім Автора – місце, що надихає на творчу роботу та відпочинок митців: художників, письменників, перекладачів. На грецькому острові Занте (Закінтос), в Іонічному морі, автор знайде будинок на пагорбі, з якого відкривається чарівна панорама на оливкові гаї та море. Мета резиденції “Дім Автора” – створити місце, у якому митцям не заважатимуть буденні справи та вони зможуть максимально зосередитись на роботі над своїми творами. Місцина на пагорбі острову Закінтос ідеально підходить для прогулянок та роздумів. Перебуваючи у резиденції, ви зможете зосередити сили на творчості. “Дім Автора” запрошує митців, які працюють над літературними та художніми творами у різних формах. Мета перебування у резиденції – робота над проектом. Строк перебування у Домі Автора від 2 до 8 тижнів. Заявки приймаються протягом усього року.

Результат пошуку зображень за запитом софія болгарія

OPEN CALL 2020: WoC Artist Residency in Sofia, Bulgaria

WoC Artist Residency in Sofia – перша міжнародна програма проживання митців у Болгарії. Ініціатива розпочалася в 2017 році з місією створити простір для мистецьких розслідувань та познайомити закордонних митців з культурним життям Софії.  Команда резиденції шукає проектні пропозиції від митців, що базуються на усвідомленні важливих питань, з якими стикається планета, будь то соціальна, культурна, політична чи екологічна тематика. Роботи будуть спрямовані на те, щоб показати, як мистецтво, й особливо дизайн можуть допомогти боротися з мінливим світом. Вартість проживання у резиденції від 85 до 350 € на місяць. Реєстрація доступна за посиланням: https://worldof.co/apply/

Результат пошуку зображень за запитом Будинок перекладів “Looren”

Будинок перекладів “Looren” (Швейцарія)

Будинок перекладів “Looren” поблизу Цюриха пропонує місце професійним літературним перекладачам з усього світу, щоб залишитися на кілька тижнів та працювати над своїми проектами. Будинок розташований у тихому сільському районі, ідеально підходить для концентрованої роботи та обміну досвідом між колегами. Він був заснований у 2005 році і є єдиним подібним закладом у Швейцарії. Вимоги  резиденції: публікація щонайменше одного літературного перекладу. Резиденція не покриває витрат на проїзд. Заявки на перебування приймаються постійно. Заявка за посиланням: https://bit.ly/31Iqnyn

Результат пошуку зображень за запитом швеція

Резиденція Балтійського центру письменників і перекладачів (BCWT)
 (Швеція)

Балтійський центр започаткований з ініціативи письменників та перекладачів і розташований у середньовічному  місті Вісбі на острові Готланд, майже посеред Балтійського моря. Основна діяльність BCWT – запропонувати письменникам та перекладачам місце роботи та зустрічей у комфортному середовищі. Мета центру – побудова  зв’язків через національні кордони, допомога у зміцнені свободи слова та свободи вираження поглядів, а також – побудова мостів між національностями, мовами та культурами. Перебування у центрі підійде для письменників та перекладачів на європейські мови. Тривалість перебування у резиденції – 1 місяць. Балтійський Центр фінансово покриває лише витрати на проживання. Терміни подання: цілий рік, але не пізніше, ніж за 2 місяці до бажаного терміну перебування. Подати заявку можна за посиланням: http://www.bcwt.org/1518

International Retreat for Writers (Hawthornden Castle) (Шотландія)

Міжнародна резиденція  для письменників у замку Готорнден була заснована для того, аби забезпечити спокійну атмосферу для  творчості письменників. Замок Готорнден знаходиться на усамітненому хребті з видом на долину річки Північний Еск, трохи на південь від Единбурга. Відвідати резиденцію має змогу будь – який письменник із будь – якої частини світу. Тривалість перебування – 1 місяць. Мова роботи – англійська.  Фінансове забезпечення: проживання та харчування. Терміни подання: цілий рік. Поштова адреса: Lasswade Midlothian, EH18 1EG, United Kingdom.

Результат пошуку зображень за запитом 2020 Bucheon Residency (Корея)

2020 Bucheon Residency (Корея)

Bucheon City of Literature запрошує на першу Міжнародну резиденційну програму в Бучхоні для двох письменників, перекладачів, авторів коміксів та графічних романів з Міст літератури у Мережі ЮНЕСКО (В Україні: Lviv City of Literature, Odessa City of Literature Unesco) Період проекту: 4-6 тижнів з липня по серпень 2020 року. Вартість авіаквитків до близько 2500 доларів США. Витрати на проживання до близько 850 доларів США. Документи на участь надсилайте  документи у форматі PDF на електронну пошту sunmin0914@korea.kr