Ківа Ія

Народилася 4 травня 1984 року в Донецьку. Українська поетка та перекладачка.

Закінчила філологічний факультет Донецького національного університету (російська філологія, культурологія). Також студіювала графічний дизайн. Через російсько-українську війну влітку 2014 року переїхала до Києва. Працює перекладачкою, редакторкою, журналісткою.

Пише українською та російською мовами. Українською почала писати з початком війни. Вірші, переклади та рецензії друкувалися у вітчизняній та закордонній періодиці, в антологіях Ukraińskа nadzieja, «Антологія молодої української поезії III тисячоліття» та ін. Авторка поетичних збірок «Подальше от рая» (2018) та «Перша сторінка зими» (2019). Вірші перекладалися англійською, польською, литовською, французькою, українською та чеською мовами.

Перекладачка роману Марії Галіної «Автохтони» українською (2016), співперекладачка поетичної збірки Лесика Панасюка «Крики рук» російською (2018). Перекладає сучасних українських поетів російською (Сергія Жадана, Олега Коцарева, Юлію Стахівську, Олену Гусейнову та ін.), з білоруської перекладала українською вірші Юлії Цімафєєвої.

Лауреатка низки міжнародних і українських фестивалів та конкурсів, зокрема міжнародного фестивалю поезії «Емігрантська ліра» (2016) та міжнародного поетичного конкурсу «Гайвороння» (2019). Лауреатка премії ім. Юрія Каплана (2013), літературного конкурсу видавництва «Смолоскип» (2018, IV премія), шорт-лист української перекладацької премії Metaphora (2018) та ін.

Книжка «Подальше от рая» увійшла до списку найкращих книжок 2018 року за версією PEN Ukraine.

 

Бібліографія:

Ия Кива. Подальше от рая. — Киев: Каяла, 2018. – 86 с.

Ія Ківа. Перша сторінка зими. — Київ: Дух і літера, 2019. – 72 с.