20 можливостей осені: найкращі ґранти, конкурси та премії

Опубліковано: 25.10.2019,  Переглядів: 181

Щоб розбавити осінні барви новими досягненнями, Український ПЕН підготував найсвіжішу добірку можливостей для навчання та саморозвитку. 

 

ҐРАНТИ/СТИПЕНДІЇ

 

Картинки по запросу House of Europe. Ґрантова програма перекладів

Ґрантові програми від House of Europe

House of Europe. Ґрантова програма перекладів

До 14 листопада (15:00) триває прийом заявок на конкурс Ґрантової програми перекладів від House of Europe. 

Фінансуються такі переклади з мов ЄС на українську, З мов національних меншин України на українську, З української на мови ЄС: 1. Професійна література, що стосується секторів Дому Європи: культура та креативні індустрії, освіта, охорона здоров’я, медіа, соціальне підприємництво, робота з молоддю; 2. Художня література, включаючи прозу, поезію та драму. Пріоритет буде надаватися сучасній літературі. На реалізацію проекту з перекладу та публікації передбачено до 4000 євро. Для подачі заявки на фінансування слід заповнити ґуґл-форму: https://bit.ly/2VTi4hN .

House of Europe. Ґранти міжнародної співпраці

До 21 листопада (15:00) триває прийом заявок на конкурс Ґрантової програми міжнародної співпраці. Ця можливість найкраще підходить для: державних/громадських організацій, зареєстрованих в Україні: що співпрацюють з принаймні одним партнером, який працює та зареєстрований в країні ЄС; мають попередній досвід втілення культурних проектів, або спільно створений проект. Мета програми – посилювати міжнародну видимість та мережування українських культурних проектів, зміцнювати діалог та поглиблювати співпрацю між українськими та європейськими (також з країни Східного партнерства) культурними організаціями. Тривалість фінансування – 3-12 місяців до EUR 25,000 або від EUR 25,001 до EUR 50,000, у залежності від масштабів проекту. Подати заявку на участь а проекті можна за посиланням: https://bit.ly/2VTi4hN.

House of Europe. Ґранти мобільності для сектору культури

До 14 листопада (15:00) триває прийом заявок на конкурс проектів міжнародної мобільності у сфері культури. Ця можливість найкраще підходить для професіоналів з сектору культури та креативних індустрій, включаючи, але не обмежуючись наступними категоріями: менеджери, куратори, культурні оператори, експерти/дослідники, креативні підприємці, митці, співробітники місцевих відділів культури. Цей ґрант фінансує: поїздки спеціалістів з України із сектору культури та креативних індустрій до країн Європейського Союзу, щоб: презентувати та обговорити свої напрацювання, проводити дослідження, пройти стажування або взяти участь у конференціях, заходах нетворкінгу чи інших професійних заходах у секторі культури та креативних індустрій. Тривалість програми5-28 днів. Учасник отримує фінансування для поїздки тривалістю 5-14 днів: до 2 000 євро та фінансування для поїздки тривалістю 15-28 днів: до 4 000 євро. Подати заявку можна за посиланням: https://bit.ly/2VTi4hN.

Навчальні подорожі у сфері культури та літератури

До 13 листопада триває прийом заявок на фінансування навчальних подорожей в сфері культури та літератури для видавців дитячої літератури,  редакторів дитячої літератури та ілюстраторів дитячої літератури. Програма пропонує фінансування участі у тижневій навчальній поїздці до Італії, зосередженій навколо дитячого ярмарку книг Болоньї, для того щоб інтернаціоналізувати мережу, обмінятися думками про підходи, методи роботи та естетику у відповідній галузі та пройти навчання та наростити потенціал для професійного росту. Тривалість програми  – близько одного тижня. Учасник отримує покриття витрат на проїзд, проживання та добові витрати, покриття перекладу, програму навчального туру, розроблену Домом Європи у співпраці з партнерами ЄС та практичне навчання та підвищення кваліфікації. Подати заявку можна за посиланням: https://bit.ly/2VTi4hN.

 

Перекладацький ґрант LitRI

LitRI – це програма сприяння перекладам індонезійської літератури та творів про індонезійську культуру іншими мовами. Програма національного книжкового комітету Міністерства освіти Індонезії надає фінансову підтримку іноземним видавництвам, які купили права на переклад творів індонезійської літератури (художньої, нон-фікшну, дитячих книг і коміксів). Дедлайни: 31 жовтня 2019 року для подання перекладів.

Chevening British Library Fellowship

Слов’янське та східноєвропейське відділення Британської бібліотеки розпочинає прийом заявок на конкурс “Chevening British Library Fellowship” й пропонує унікальну стипендію для здійснення проекту з упорядкування і популяризації української літературної спадщини у фондах бібліотеки. Програма зосереджена на дослідженні колекцій україномовних бібліотечних фондів, зокрема й тих, що надруковані іншими мовами на території України, а також матеріалів про Україну, її історію та мову.

Основні обов’язки: визначити та дослідити українські фонди та матеріали Британської бібліотеки про Україну; популяризувати колекції Британської бібліотеки через публікації, блоги та розмови з користувачами. Термін подачі заявок – до 5 листопада 2019 року.

Картинки по запросу креативна європа

Проекти міжнародної співпраці (Креативна Європа)

Оголошено конкурс “Проекти міжнародної співпраці” програми “Креативна Європа (підпрограма “Культура”). Конкурс підтримує проведення транснаціональних проектів співпраці в секторі культурних та креативних індустрій протягом максимум чотирьох років. На отримання фінансування можуть подаватися організації, які працюють у секторі культури та креативних індустрій. Дедлайн – 27 листопада. Всі деталі про конкурс за посиланням: http://bit.ly/2piuEep

Похожее изображение

Програмa грантів Harald Binder Cultiral Enterprises

HBCE Grant Program / Програма ґрантів НВСЕ спрямована на підтримку ініціатив у сфері мистецтва, культури та освіти в Україні, які орієнтовані на актуальні теми та інноваційні підходи. Сума ґранту становить від 500 до 5 000 € та покриває 70% від усіх витрат проекту. Заявки приймаються від громадських, неурядових та неприбуткових організацій, які планують реалізувати проекти в Україні з січня по листопад 2020 року. Дедлайн – 1 листопада.  Для подачі заявки слід заповнити аплікаційну форму:http://hbce.com.ua/app/

 

КОНКУРСИ

 

Конкурс текстів-есе 2019 | “А4, кулькова ручка”

Карась Галерея оголошує конкурс текстів-есе, присвячений проекту “А4, кулькова ручка”, з призовим фондом 9000 гривень. До розгляду приймаються науково-популярні, мистецтвознавчі, аналітичні, дослідницькі, та художні тексти, що присвячені вивченню проекту “А4, кулькова ручка”. Обсяг есе не має перевищувати 8000 знаків без пробілів. Есеї приймається в електронному вигляді за адресою –a4.ballpoint@gmail.com з текстом в темою: “Есе на конкурс”.  Дедлайн – 30 листопада.

 

Літературний конкурс взаємочитань

Мета конкурсу – надати авторам можливість: почути об’єктивну думку щодо своїх творів та надати конструктивну критику щодо творів інших авторів на аномніних засадах. Рукописи приймаються у трьох номінаціях: поезія, мала проза та велика проза. Термін подачі рукописів до 1 грудня. Щоб подати рукопис на конкурс, достатньо заповнити гугл-форму: https://bit.ly/33GO7V3

 

Коронація слова — 2020

Засновники Міжнародного літературного конкурсу “Коронація слова” Тетяна та Юрій Логуші запрошують надсилати рукописи на конкурс до 1 грудня 2019 року. Твори можна подавати двома способами: надсилати рукопис Укрпоштою, або ж — надсилати листом на E-Mail відповідної номінації. На Конкурс приймаються написані українською мовою рукописи творів за такими номінаціями: роман, пісенна поезія, кіносценарій, п’єса, правосуддя, конкурс малої прози “Як тебе не любити…”. На Конкурс подаються тільки оригінальні твори, які раніше не друкувалися, не виконувалися публічно, не фільмувалися та не оприлюднювалися (зокрема через Інтернет). Умови подання рукописів до кожної окремої номінації читайте за посиланням: https://bit.ly/2klp4FU

 

Картинки по запросу про минуле конкурс

ІІІ Конкурс історичних оповідань “ProМинуле” – 2020

ЛітАкцент і видавництво “Темпора” оголосили Третій конкурс історичного оповідання “ProМинуле”- 2020. Тема цьогорічного конкурсу: Українське місто у 1920-х. На конкурс приймаються історичні оповідання, що раніше не були надруковані чи оприлюднені обсягом 10-25 тис.  друкованих знаків із пробілами українською мовою. Для участі в конкурсі необхідно надіслати авторський текст у форматі.doc на адресу: promynule@ukr.net. Вказати ім’я автора, e-mail та телефон. Кінцевий термін приймання текстів — 5 квітня 2020 року.

Конкурс художнього репортажу “Самовидець”

Розпочався прийом робіт на Конкурс художнього репортажу “Самовидець”. Тема цьогорічного конкурсу  — “Як ми змінюємось”. Вимоги: автор повинен розуміти особливості жанру художнього репортажу, добре знати тему, орієнтуватися в інших текстах, написаних на вибрану тематику, прагнути об’єктивності. Оповідь має бути не сухою газетною, а саме художньою. До розгляду приймаються раніше не публіковані художні репортажі українською мовою. Обсяг репортажу – до 40 000 знаків. Десять найкращих репортажів увійдуть в альманах “Veni, Vidi, Scripsi”, а переможець конкурсу отримає право видати свою книжку репортажів у видавництві “Темпора”. Готові тексти можна надсилати до 25 січня 2020 року на адресу: samovydets@gmail.com. Результати конкурсу буде оголошено в березні 2020 року.

Прийом творів на Конкурс видавництва “Смолоскип”

Видавництво «Смолоскип» проводить конкурс для українських літераторів та молодих науковців. Умови участі: вік учасників: від 18 до 35 (поезія) та 40 (проза) років. На конкурс приймаються написані українською мовою, раніше не публіковані поетичні, прозові, драматичні твори, а також художні твори для дітей. Обсяг поетичної збірки – не менше 50 сторінок, обсяг прози – не менше 100 сторінок. Твори приймаються на розгляд журі до 31 грудня. Рукопис слід надіслати у друкованому вигляді на адресу: Київ 04071, вул. Межигірська, 21. 

Конкурс оповідань “Open World”

Розпочався прийом заявок на конкурс оповідань “Open World”. Метою конкурсу є популяризація української культури через художню літературу. Кожні два роки буде опублікована збірка творів переможців. На конкурс приймаються прозові твори українською мовою, які раніше не публікувалися. Максимальна кількість слів – 3000, мінімальна – 1500. Обмеження у кількості поданих творів від одного автора – два оповідання. Тема творів: вільна. Твори повинні і відповідати жанровим характеристикам, властивим оповіданню. Оповідання приймаються у електронному вигляді на скриньку openworldkonkurs@gmail.com. Кінцевий термін подання матеріалів: 1 листопада 2019 року. Фінансові нагороди: 1-ше місце – 10 000 грн; 2-ге місце – 7500 грн; 3-тє місце – 5000 грн.

Міжнародний поетичний конкурс центру Oxford Brookes Poetry Centre (Великобританія)

Поетичний центр Oxford Brookes Poetry Centre приймає заявки на міжнародний поетичний конкурс. Брати участь у конкурсі можуть як молоді, так і досвідчені поети. Роботи приймаються від громадян усіх країн світу. Реєстраційний внесок – £ 5 за 1 вірш; £ 4 за 1 вірш, за умови подачі на конкурс понад 3-х робіт. Кожен конкурсант може подати максимум 10 робіт. Приймаються раніше не опубліковані роботи. Мова конкурсу – англійська. Роботи необхідно надіслати на poetrycomp@brookes.ac.uk.

 

ФЕСТИВАЛІ ТА ФОРУМИ

 

Третій щорічний міжнародний форум “Креативна Україна”

15-15 листопада у Києві відбудеться третій щорічний міжнародний форум “Креативна Україна”. Форум є платформою для політико-експертного обговорення з метою формування державної політики у сфері креативних індустрій. Креативні підприємці, міжнародні експерти у сфері культури й економіки, представники органів державної влади та громадянського суспільства будуть залучені до розробки оптимальних шляхів формування креативної економіки в Україні, що заснована на інноваціях та творчості. Фокус цьогорічного форуму – інтеграція інновацій у розвиток креативних індустрій. Реєстрація триває до 7 листопада: http://bit.ly/cu19-reg

ПРЕМІЇ

 

Премія імені Лесі Українки

Державний комітет телебачення і радіомовлення України оголошує прийом заявок для участі в конкурсі на здобуття премії Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва за 2019 рік. На здобуття Премії висуваються оригінальні твори і роботи, опубліковані (оприлюднені) у завершеному вигляді протягом останніх трьох років, але не пізніше ніж за півроку до їх подання на конкурс. До участі у конкурсі не приймаються твори, що вже були відзначені іншими преміями.Кінцевий термін подання до Держкомтелерадіо заявки для участі у конкурсі – 1 грудня 2019 року. Заявку з позначкою «На здобуття премії Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва» просимо надсилати до Держкомтелерадіо за адресою: 01001, м. Київ, вул. Прорізна, 2.

Картинки по запросу премія імені Максима Рильського

Премія імені Максима Рильського

Держкомтелерадіо розпочав прийом заявок на участь у конкурсі на здобуття премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2019 рік. Премія присуджується у двох номінаціях: за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Розмір премії за кожною з номінацій становить 20 тис. грн. Заявки на участь у конкурсі на здобуття премії прийматимуться до 1 листопада 2019 року разом із супровідним листом.

Премія імені Шолом-Алейхема

Міністерство культури України оголошує конкурс на здобуття премії імені Шолом-Алейхема у 2020 році за найкращі літературно-мистецькі твори, які популяризують духовно-культурні надбання українського та єврейського народів та сприяють поширенню позитивного іміджу України в світі.

Премія присуджується на конкурсних засадах письменникам, перекладачам, сценаристам, драматургам, які є громадянами України. Клопотання щодо присудження Премії разом відповідними документами приймаються до 1 листопада п.р. на адресу Міністерства культури України: м. Київ – 01601, вул. Франка 19.

 

РЕЗИДЕНЦІЇ

 

Резиденція для письменників і перекладачів у Латвії

Міжнародний будинок письменника і перекладача пропонує літераторам всіх країн: місце для творчості в одному з найкрасивіших міст Латвії на узбережжі Балтійського моря Вентспілсі; можливість проживання і роботи в Міжнародному будинку письменника і перекладача протягом чотирьох тижнів; можливість отримання заохочувальної стипендії (280 EUR);

зустрічі з письменниками та перекладачами з різних країн; можливість участі в колективних творчих проектах; фестивалях, семінарах. Претендувати на можливість творчої роботи і стипендію може будь-який професійний літератор, для чого потрібно заповнити анкету: https://bit.ly/31BF1r3ю. Актуально до 31 грудня. 

Будинок перекладів “Looren” (Швейцарія)

Будинок перекладів “Looren” поблизу Цюріха пропонує місце професійним літературним перекладачам з усього світу, щоб залишитися на кілька тижнів та працювати над своїми проектами. Будинок розташований у тихому сільському районі, ідеально підходить для концентрованої роботи та обміну досвідом між колегами. Він був заснований у 2005 році і є єдиним подібним закладом у Швейцарії. Вимоги  резиденції: публікація щонайменше одного літературного перекладу. Резиденція не покриває витрат на проїзд. Заявки на перебування приймаються постійно. Заявка за посиланням: https://bit.ly/31Iqnyn

Резиденція для письменників, художників та перекладачів на острові Закінтос (Греція)

Дім Автора запрошує митців, які працюють над літературними та художніми творами у різних формах. Мета перебування у резиденції – робота над проектом. Строк перебування у Домі Автора від 2 до 8 тижнів. Умови перебування: проживання в окремій кімнаті; користування загальними приміщеннями дому: кухнею, вітальнею з бібліотекою; вільний доступ в інтернет через WiFi на всій території Дому; письмове приладдя – папір, олівці, ручки; консультації з творчого письма та літературної майстерності; У 2019 році Дім Автора видав 2 повних ґранти та пропонує 5 місць з 30% ґрантом, 10 місць з 50% ґрантом і 5 місць з 70% ґрантом на роботу в Домі Автора. Детальніше про ґрантові можливості за посиланням: https://bit.ly/2YRSE4S. Заявки приймаються протягом усього року.